Примеры употребления "заполнены" в русском

<>
Эти буферы обмена заполнены числами. These clipboards are filled with numbers.
Все полосы выполнения в курсе заполнены: All progress bars in the course are complete:
Государственные школы в городах заполнены, как мальчиками, так и девочками. In towns and cities, the state schools are full, with girls and boys alike.
Большинство элементов содержат переменные, которые будут автоматически заполнены данными из базы данных. Most elements contain variables, which are automatically populated with data from the database.
Указатель перетащен вниз, ячейки заполнены формулой Cursor dragged down, cells filled with formula
Убедитесь, что все сведения о налогах заполнены до разноски отчета о расходах. Ensure that all tax information is complete before posting an expense report.
Мы просто открываем трубы, выкачивающие жидкость из среднего уха, которые постоянно заполнены. You're basically opening up the tubes that drain fluid from the middle ears, which have had them reliably full.
В этих примерах предполагается, что соответствующие свойства почтовых ящиков (например, CustomAttributeN или Department) заполнены. These examples assume that relevant mailbox properties (such as CustomAttributeN or Department) have been populated.
Убедитесь, что необходимые поля Страницы с информацией о приложении заполнены. Ensure that you have filled out the necessary fields in App Details.
Этот процесс проверяет, что необходимые данные для атрибутов канала и атрибутов продуктов заполнены и действительны. This process verifies that required data for channel attributes and product attributes is complete and valid.
В этом случае, все танки в Кушинге будут заполнены к концу июня. At this rate, all the tanks in Cushing will be full by late June.
Соответствующие параметры квоты, настроенные в базе данных почтовых ящиков, применяются даже в том случае, если заполнены параметры отдельных почтовых ящиков. The corresponding quota settings configured on the mailbox database are applied, even if individual mailbox settings are populated.
Ртутнодуговые лампы заполнены аргоном и парами ртути, находящимися под низким давлением. Mercury short-arc lamps are filled with low pressure argon and mercury vapor.
Процесс также проверяет, что интернет-магазины, назначенные каталогу, заполнены и действительны, и имеют статус Опубликовано. The process also verifies that the online stores that are assigned to the catalog are complete and valid, and have a status of Published.
Места в еврейских детских садах и школах заполнены, открыты пять новых еврейских университетов. Jewish kindergartens and other schools are full, and five new Jewish universities have opened.
Пунктирная линия означает, что данные для этого дня еще не были заполнены. A dotted line means the data isn't filled for that day yet.
Это поле и следующие два поля должны быть заполнены, если необходимо выделить затраты, возникающие на производстве. This field and the next two fields must be completed if you want to manage and identify the costs used in production.
Вместо этого новые элиты заполнены искателями пиратских приключений, от которых освободились более зрелые политические системы. Instead, the new elites are full of freebooting adventurers who are weeded out by more mature political systems.
Шины в этой машине заполнены азотом потому что обычный воздух считается слишком нестабильным. The tyres on this car are filled with nitrogen because ordinary air is considered to be too unstable.
После завершения настройки каталога необходимо запустить процесс проверки для проверки того, что необходимые данные заполнены, и что каталог можно публиковать. After you finish setting up the catalog, you must run the validation process to verify that the required data is complete and that the catalog can be published.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!