Примеры употребления "ardent spirit" в английском

<>
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence. Эта пара влюблённых продолжала пылкую переписку.
That's the spirit. Вот это настрой.
He is an ardent music lover. Он горячо любит музыку.
Spirit manifested itself. Дух проявил себя.
The Russian Orthodox Church, which has long had a broad influence on the country, including spacefaring activities, quickly spoke out as one of the most ardent supporters of the ultra-conservative and nationalist policies adopted by the Kremlin. Русская православная церковь, издавна пользующаяся большим влиянием в стране, и в том числе, в космической отрасли, сразу выступила в качестве одного из самых рьяных сторонников ультраконсервативной и националистической политики, проводимой Кремлем.
I found a kindred spirit in Bob. Я нашёл родственную душу в Бобе.
The Fed is still likely to beat its G10 rivals to the punch, but today’s minutes suggest it may not be as soon as the most ardent USD optimists had hoped. По-прежнему сохраняется вероятность, что ФРС опередит всех в группе G10, но судя по сегодняшнему протоколу, это может быть не так рано, как надеялись самые рьяные оптимисты USD.
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. Чтобы принять участие в управлении бизнесом, вам понадобится командный дух для работы со многими коллегами.
Wagner, an ardent anti-Semite, remains a controversial figure in Germany and elsewhere nearly 130 years after his death. Вагнер, ярый антисемит, до сих пор считается весьма противоречивой фигурой в Германии и других странах – спустя 130 лет после его смерти.
Two souls, one spirit. Две души, один дух.
A deficit-reduction package crafted along these lines would more than meet even the most ardent deficit hawk's demands. Пакет мер по снижению дефицита, описанный в этих строках, удовлетворил бы потребности даже самых ярых противников дефицита.
The medieval church despised the body and exalted the spirit. Средневековая церковь презирала телесное и возвышала духовное.
Even the UN's most ardent supporters now recognize that change is called for if the organization is to make a significant contribution to international peace and security. Даже ревностные сторонники ООН сейчас признают, что изменение насущно необходимо, если организация намеревается внести значительный вклад в сохранение международного мира и безопасности.
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
Jews were among the most ardent supporters of black Americans' struggle for civil rights in the 1950's and 1960's. Так, евреи были среди наиболее горячих сторонников борьбы темнокожих американцев за гражданские права в 1950-х и 1960-х.
They may be poor, but rich in spirit. Они могут жить бедно, но быть богатыми душой.
Its ardent defenders are, of course, untroubled by the loss of jobs. Приверженцев аутсорсинга потеря работы уж точно не пугает.
He is a man of spirit. Он — человек духа.
It followed that I became an ardent Europhile. Так я стал ревностным еврофилом.
Though he is old, he has a youthful spirit. Хотя он стар, его дух молод.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!