Примеры употребления "настрой" в русском

<>
Завяжи свои шнурки, настрой зеркало и проверь звонок. Check your shoelaces, adjust your mirror, and test your bell.
Для каждой категории настроен бюджет: You set up a budget for each category:
настроен в качестве рядового сервера. Configured as a member server.
Она настроена на балконные двери. It's adjusted for patio doors.
Мэйв Арден настроена на другой канал. Maebh Arden is tuned to a different channel.
Это шло бы в русле настроя, выраженного его превосходительством Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций г-ном Пан Ги Муном в своем послании в адрес Конференции 14 июня 2007 года, когда он настоятельно призвал каждого добиваться прогресса в духе компромисса и согласия. This would be in keeping with the sentiments expressed by His Excellency the Secretary-General of the United Nations, Mr. Ban Ki-moon, in his message addressed to the Conference on 14 June 2007, when he urged everyone to make progress in a spirit of compromise and accommodation.
Подготовив место, подключите гарнитуру, но не надевайте ее. Сначала необходимо настроить ряд параметров на компьютере. Once your space is ready, plug in your headset, but don't put it on quite yet — first we'll need to do some setup on your PC.
В целях создания условий, способствующих достижению мира, предпринимались инициативы, направленные на пресечение использования средств массовой информации для разжигания ненависти и подстрекательства к насилию; подготовку к разоружению и роспуску ополченцев и предупреждение подрывной деятельности агрессивно настроенных групп «молодых патриотов». Initiatives to promote a climate conducive to peace have focused on actions to stop the use of the media to incite hatred and violence; preparations for the disarmament and dismantling of militias; and prevention of the disruptive activities of the aggressive groups of “young patriots”.
Настроена иерархия категорий закупаемой продукции. A procurement category hierarchy is set up.
Файловый ресурс-свидетель не настроен File Share Witness Not Configured
Чтобы настроить уведомления для Страницы: To adjust notifications for a Page:
Другие параметры позволяют настроить загрузку запроса. Other Load To options allow you to fine-tune how you load a query.
Когда Чу, Обама и Фридман говорят о Китае, я подозреваю, что они хотят привести американцев в движение, взывая к их духу состязательности и боевому настрою. Послушайте напоминание Чу: «Когда дело доходит до инноваций, американцы никому не уступают первенство – уж точно, не сейчас». When Chu, Obama, and Friedman target China, they, I suspect, intend to move Americans to action by appealing to their competitive spirit; thus Chu prods, “When it comes to innovation, Americans don’t take a back seat to anyone - and we certainly won’t start now.”
У животных и растений внутренние часы настроены таким образом, что они легко подстраиваются под изменения света. And so plants and animals developed their own internal clocks so that they would be ready for these changes in light.
Сведения учета настроены для работника. Accounting details were set up for the worker.
настроен в качестве контроллера домена; Configured as a domain controller.
Узнайте, как настроить Ленту новостей. Learn how to adjust what you see in your News Feed
Потому что её настроили две недели назад. 'Cause this thing got a full tune-up like two weeks ago.
Сознавая, что плодотворность культурных обменов зависит прежде всего от творческого настроя самих художников, мы будем стремиться поддерживать форумы и мероприятия, способствующие развитию такого культурного взаимодействия, а также сотрудничества между соответствующими культурными организациями, и призываем представителей частного предпринимательского сектора оказывать содействие в этом плане. Aware that cultural exchange depends first and foremost on the creative spirits of artists themselves, we shall strive to promote venues and events that facilitate such cultural interaction as well as cooperation between relevant cultural organizations, and call upon the private business sector to assume sponsorships in this regard.
Более того, Европейская комиссия заявила о том, что готова приблизить вступление Сербии в Евросоюз, как только будет сформировано реформистки настроенное правительство в Белграде. Moreover, the European Commission has indicated that it is ready to resume talks aimed at bringing Serbia closer to the European Union as soon as a reform-oriented government is formed in Belgrade.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!