Примеры употребления "arbitrary number" в английском

<>
You can also specify a set of parameters and a valueToSum property which is an arbitrary number that can represent any value (e.g., a price or a quantity). Вы также можете задать набор параметров и свойство valueToSum, которое представляет собой произвольное число, которое может иметь любое значение (это может быть цена или количество).
You can also specify a set of parameters in a Bundle and a valueToSum property which is an arbitrary number that can represent any value (e.g., a price or a quantity). Вы также можете задать набор параметров в объекте Bundle и свойство valueToSum, которое представляет собой произвольное число (это может быть цена или количество).
In 2005, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions found a number of serious problems in relation to the application of the death penalty. В 2005 году Специальный докладчик по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях выявил ряд серьезных проблем в связи с применением смертной казни58.
The Lebanese Government strongly condemns the continued Israeli occupation and the fresh attacks and arbitrary practices against the Lebanese civilian population that have left a number of innocent casualties and caused further serious damage to property and infrastructure. Правительство Ливана решительно осуждает продолжающуюся израильскую оккупацию и новые нападения и акты произвола в отношении гражданского населения Ливана, в результате которых пострадал ряд мирных жителей и был вновь причинен серьезный ущерб имуществу и инфраструктуре.
After noting the improved security situation, the Group expressed concern about the arbitrary arrests and extrajudicial detentions, as well as the increasingly high number of roadblocks, which hindered the free movement of persons and goods. Приняв к сведению факт улучшения ситуации в области безопасности, Группа выразила обеспокоенность по поводу практики произвольных арестов и внесудебных задержаний, а также по поводу многочисленных случаев перекрытия дорог, мешающего свободному передвижению людей и товаров.
Since September 2000, the Israeli occupying forces have been carrying out raids and arbitrary arrests of Palestinian civilians throughout the Occupied Palestinian Territory on an almost daily basis, with a constant fluctuation in the number of Palestinians being held by the occupying Power at any one point. С сентября 2000 года израильские оккупационные силы практически ежедневно совершают рейды и осуществляют произвольные аресты палестинских гражданских лиц на всей оккупированной палестинской территории, причем число палестинцев, содержащихся оккупирующей державой под стражей в любом месте, постоянно меняется.
At the same time, CERD took a position against arbitrary treatment of minority groups in recognizing their existence and pointing to the need for applying the same criteria to all of them, in particular with regard to the number of persons, their being of a race, colour, descent or national or ethnic origin different from the majority, or from other groups within the population. В то же время КЛРД высказывается против произвольного отношения к с группам меньшинств в плане признания их существования и указывает на необходимость применения ко всем группам одинаковых критериев, таких как число входящих в эти группы лиц, их отличие от большинства населения или от других групп в его составе в плане расы, цвета кожи, родового происхождения или национального или этнического происхождения.
You may insert an arbitrary string here but we recommend providing enough information for the person to decipher which payment method and account they used (e.g., the name of the payment method and partial account number) Вы можете ввести произвольную строку, но мы рекомендуем предоставить достаточно информации, чтобы человек мог понять, какой метод оплаты и счет использовались (например, название метода оплаты и фрагмент номера счета)
Under the new staff selection system, it is not performance itself but actually the opinion of a manager about the performance of a staff member that has become the primary if not the only factor behind all promotions, and this has led to an escalation in the number of cases that are perceived by staff as arbitrary decisions and managerial abuses. В соответствии с новой системой отбора персонала не сами показатели служебной деятельности, а фактически мнение руководителя о работе сотрудника стало главным, если не единственным, фактором, определяющим все повышения в должности, и это привело к резкому увеличению числа случаев, воспринимаемых сотрудниками как спорные решения и злоупотребления со стороны руководителей.
Statistics on the number of police officers killed by colleagues would be submitted in writing, as would full statistics on cases of arbitrary or extrajudicial killings by the police or in prisons, including information following up allegations made in the NGO report cited by Sir Nigel Rodley. Статистические данные о количестве сотрудников полиции, убитых своими коллегами, будут представлены в письменном виде, так же как и полные статистические данные о случаях произвольных или внесудебных убийств сотрудниками полиции или в тюрьмах, включая информацию в связи с утверждениями, содержащимися в докладе НПО, о котором говорил сэр Найджел Родли.
United Nations: “There are a number of worrying signs that indicate that the generally positive trajectory in Georgia could be derailed, and the focus on modernization could lead to a widespread climate of fear, intimidation and arbitrary restrictions of fundamental freedoms... Организация Объединенных Наций: «Налицо немало тревожных сигналов, указывающих на то, что позитивное в целом направление движения Грузии может быть пущено под откос, а вместо стремления к модернизации может появиться атмосфера страха, запугиваний и деспотичных ограничений фундаментальных свобод...
Lemma 5 cannot be generalized to arbitrary artinian rings. Лемма 5 не обобщается на случай произвольных артиновых колец.
I wrote down his phone number lest I should forget it. Я записал номер его телефона, чтобы не забыть его.
Nowhere but in the world of the antique is it more obvious that many of the things that we, as individuals hold dear, are completely arbitrary. Нигде, кроме античного мира, не было более очевидным то, что многие из вещей, которые мы лично для себя считаем ценными, совершенно произвольны.
I've always been the number one. Я всегда был первым.
This is an arbitrary complaint from the plaintiff; he is trying to go back on the order as prices have meanwhile fallen. Речь идет о произвольном оспаривании истца, который хочет отказаться от заказа, так как цены тем временем упали.
Give me your telephone number. Дай мне свой телефонный номер.
But what’s most astonishing is that not one of the components of an angry face is arbitrary, they all express the very same message”, anthropologist, John Tooby notes. Но самое поразительное - что ни один из компонентов гневного лица не является произвольным, все они выражают одно и то же", - отметил антрополог Джон Туби.
In case of an emergency, phone me at this number. Экстренном случае позвоните мне по этому номеру.
The potential dangers of arbitrary limits were made clear to me as the result of a mistake of someone else. Потенциальная опасность установления произвольных лимитов стала для меня очевидной в результате чужой ошибки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!