Примеры употребления "appropriately" в английском

<>
Everyone involved is dressed entirely appropriately. Все участники прилично одеты.
This is called "Old Man," appropriately enough. Это называется "Старик". Вполне в духе.
Learn how to adjust your reports appropriately. О том, как правильно настроить отчеты, можно узнать здесь.
Europeans, appropriately enough, will mostly determine Europe’s future. Именно европейцы, и это совершенно правильно, будут в основном определять будущее Европы.
Confirm that the routers and gateways in your organization are appropriately configured. Убедитесь, что маршрутизаторы и шлюзы в организации правильно настроены.
Gates has appropriately focused on the question of NATO's financial sustainability. Гейтс уместным образом заострил внимание на финансовой устойчивости НАТО.
He then counteracts and avoids toppling over by turning the motors appropriately. Затем он реагирует и избегает падения, поворачивая моторы.
The issues of children under foreign occupation must also be appropriately addressed. Отдельного внимания также заслуживает вопрос о детях в условиях иностранной оккупации.
Appropriately defined triggers thus address one of the main criticisms of international aid. Четко определенные условия займа исключают один из основных моментов, по которым критикуется международная помощь.
It is also time that investors started to benchmark their portfolios more appropriately. Сейчас наступило время, когда инвесторы начали пересматривать свой портфель ценных бумаг более тщательно.
And that night, all 90 kids - dressed appropriately, doing their job, owning it. И в тот вечер, все 90 ребят пришли одетые как положено, делали что нужно, приняв на себя ответственность за происходящее.
I believe it could be done if all parties played their part appropriately. Думаю, это можно сделать, если все стороны будут играть свою роль должным образом.
When observed, traders can use this to appropriately time entries and exits from the market. Увидев это, трейдеры могут использовать информацию для нахождения правильного времени входа или выхода с рынка.
Labour input: labour input is most appropriately measured as the total number of hours worked. Затраты труда: затраты труда лучше всего рассчитывать через общее количество отработанных часов.
Our foreign debt, or more appropriately our eternal debt, cannot and should not be paid. Наш внешний долг или, правильнее будет сказать, наш вечный долг не может и не должен быть выплачен.
Please note the policy rules throughout this document to ensure you are incorporating Game Groups appropriately. При работе с группами соблюдайте правила, описанные в этой статье.
You work hard for your money and need assurance that it is being looked after appropriately. Вы усердно трудитесь, чтобы заработать деньги, и вам нужна уверенность в том, что они будут под надежным присмотром.
Vendor bank accounts must be specified for the letter of credit transactions to be recorded appropriately. Для правильной записи проводок по аккредитиву необходимо указать банковские счета поставщика.
This may require some testing (by estimating the search results) to size the search results appropriately. Для этого может потребоваться тестирование (с оценкой результатов поиска), чтобы определить приблизительный размер результатов поиска.
9. Product placement in images or videos must be tagged appropriately using the Branded Content tool. 9. Скрытая реклама путем размещения товара или бренда на изображениях или видео должна быть снабжена соответствующими отметками с помощью инструмента «Брендированные материалы».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!