Примеры употребления "approach locking device" в английском

<>
The locking device should be incorporated in the door handle. Запорные устройства должны быть встроены в дверные ручки.
You can try some remote actions, like ringing, locking, or signing out on your device. Попробуйте позвонить на телефон, удаленно выйти из аккаунта или заблокировать устройство.
In Monterrey, world leaders had shaped a new approach to global development, particularly its financing dimension, designed to unleash the entrepreneurial potential of the developing countries instead of locking them into a cycle of dependence. В Монтеррее руководители стран мира определили новый подход к глобальному развитию, прежде всего в том, что касается его финансового измерения, предназначающийся для раскрытия предпринимательского потенциала развивающихся стран, а не для того, чтобы поставить их в зависимое положение.
So I thought of a minimally invasive approach, and a new device that we call the Marrow Miner. И я задумался о минимально инвазивном подходе. И вот новое устройство, которое мы называем Marrow Miner .
The threatened carousel approach to imposing those sanctions is punitive and a pressure device, unfair to those European countries. Угроза применения «карусельного» подхода к санкциям носит карательный характер и являются приемом оказания давления, что несправедливо по отношению к этим европейским странам.
In other legal systems that do not follow a unitary and functional approach, only the simple retention of title is treated as a title device, while more complex retention-of-title clauses, such as all-sums clauses, or proceeds or products clauses, are either not recognized or are treated as security rights. В других правовых системах, в которых не используется унитарный и функциональный подход, в качестве механизма, основанного на правовом титуле, признается только простое удержание правового титула, а более сложные оговорки об удержании правового титула, например оговорки о всех суммах или оговорки о поступлениях или продуктах, либо не признаются, либо рассматриваются в качестве обеспечительных прав.
Beginning with its early efforts in defining an approach to ocean governance, the Republic of Korea has been searching for an influential and permanent organizational device for providing policy direction, high-level inter-ministerial coordination to harmonize the disparate goals and programmes of existing agencies, and more authority in order to raise the profile of marine affairs. Еще в своих ранних усилиях по определению подхода к освоению океана Республика Корея осуществляла поиск влиятельного постоянного организационного механизма для обеспечения директивного руководства, межотраслевой координации высокого уровня для согласования разрозненных целей и программ существующих учреждений и повышения авторитета с целью поднять на новый уровень решения морских вопросов.
Set policies such as minimum password length, device locking, and maximum failed password attempts задание политик, например минимальной длины пароля, блокировки устройств и максимального числа попыток ввода неправильного пароля;
It was also observed that locking in a particular procedure for the selection of the registrar and the supervising authority or establishing a high threshold as to that procedure would be inappropriate, since such an approach could inadvertently result in delaying the initiation of the registration process. Было отмечено, что принятие какой-либо конкретной процедуры для выбора регистратора и надзорного органа или установление высоких пороговых требований применительно к такой процедуре были бы неуместными, поскольку такой подход может непреднамеренно привести к задержкам в начале применения процесса регистрации.
I will show you a new approach to foreign language learning. Я покажу вам новый подход к изучению иностранного языка.
It's an attractive price, for this sort of device. Эта цена привлекательна для данного типа устройств.
Futures contracts were invented to allow producers/consumer of commodities to limit their business risk by locking in future prices. Фьючерсные контракты были изобретены, чтобы позволить производителям/потребителям товаров ограничить свой риск, фиксируя будущие цены.
Five self-help books later, Sergey still had a terribly ineffective approach to management. Даже после прочтения пяти самоучителей у Сергея всё ещё был ужасно неэффективный подход к управлению.
The telephone is one wonderful device. Телефон — это просто чудесное устройство.
Can I use scalping, pipsing, hedging (locking), advisors, and other trading strategies? Разрешены ли скальпинг, пипсовка, хеджирование (локирование), использование советников и другие торговые стратегии?
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details. Я понимаю общий подход, но, боюсь, путаюсь в деталях.
The telephone is just a wonderful device. Телефон — это просто чудесное устройство.
They include: locking of operation for expert advisors, enabling of importing functions from external DLL libraries and advisors, as well as a number of other features; К ним относятся: запрет работы советников, возможность импорта функций из внешних DLL-библиотек и советников, а также ряд других возможностей;
Don't approach the dog. Не подходи к собаке.
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. Дисплей, или монитор, – это приспособление, отображающее видеосигнал статических образов и движущихся картин, сгенерированный компьютером или другим подобным устройством.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!