Примеры употребления "anymore" в английском с переводом "еще"

<>
Who even uses film anymore? А кто-то еще снимает на такую пленку?
I don't have the courage anymore. Ещё раз смелости не хватит.
Do you ever think of Louise anymore? Ты когда-нибудь еще думаешь о Луизе?
I just don't feel like wearing it anymore. Просто я не думаю, что надену его когда-нибудь ещё.
He shouldn't be angry about his honor anymore. Не думаю, что он еще держит на вас зло, за свою честь.
Ma, I could buy my own, if anyone actually wore mink anymore. Мам, я могу ее себе позволить, а что, кто-то еще ности норковые шубы.
I don't think the screaming death Is gonna mess with dragon island anymore. Не думаю, что Крик Смерти когда-нибудь еще станет возится с островом Драконов.
You know, if I wash my hands anymore, the bones are gonna come through. 14 часов офис ВиП в Сенате Знаете, если я еще раз помою руки, уже кости начнут проступать сквозь кожу.
Well, Castro's not in the race anymore, so why are you still in? Кастро снял свою кандидатуру, так почему ты ещё в гонке?
And what's worse, what they're learning there isn't even practically useful anymore. И что еще хуже, то, что они изучают, практически бесполезно.
I'm trying to write a new album for the only people who buy records anymore. Я пытаюсь написать новый альбом для тех ледей, которые все еще покупают диски.
Some people might still condemn homosexuality, but few Europeans wish to ban it by law anymore. Некоторые все еще могут осуждать гомосексуальность, однако уже немногие европейцы по-прежнему хотят ее запретить законом.
And not nearly as many small steam engines being built anymore, only large ones for big operations. А маленьких паровых двигателей было построено еще меньше, только большие для больших производств.
I don't even think it grew leaves anymore, but the HOA wouldn't even entertain the idea of cutting it down. Не думаю, что будет ещё расти, но ЖКХ не дождётся, что я его спилю.
Kids have to go to lessons, to school, do homework and of course they take piano or ballet lessons, but they aren't fun anymore. Нужно ходить в школу, делать домашние задания, а ещё - учиться играть на пианино и ходить на балет, только это уже никакое не развлечение. Нас заставляют это делать,
So, I don't have a record deal anymore, but I do have a record, which I'll be giving to all of you, and selling at a table in front of my church and out of my car, and on Amazon, so, whatever happens, at least I was true to myself. Так что, контракт разорван, но у меня все еще есть записи, которые я вручу всем вам и буду продавать перед церковью и возле своей машины, а еще на Амазоне, так что, что бы ни случилось - я хотя бы была честна перед собой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!