Примеры употребления "any problem" в английском

<>
You can identify children's voices without any problem. Вы можете легко опознать голоса детей.
Interestingly, the EUR navigated last month’s Greek bailout crisis without any problem and EURUSD consolidated. Любопытно, что EUR «пережил» кризис по поводу Греции прошлого месяца без особых проблем, и пара EURUSD консолидировалась.
You have a duty to report to the Company any problem, error or suspected system or other inadequacies that you may experience. Вы обязаны сообщать Компании о любой проблеме, ошибке или подозреваемых недостатках системы, которые могут у вас возникнуть.
Furthermore, our team makes sure that any problem you may experience with any of our products will be explained and dealt with promptly. Кроме того, наша команда гарантирует Вам оперативное решение любой проблемы, с который Вы можете столкнуться при работе с нашими продуктами.
No self-respecting denizen of the nation’s capital would admit that there was any problem Washington was incapable of solving. Ни один уважающий себя обитатель столицы Америки не признает, что существуют такие проблемы, которые Вашингтон не способен решить.
The airplane made it to the airport without any problem; there was no emergency call, no distress calls, which indicate that there was probably no problem with the airplane, says Phillips. Машина долетела до аэропорта безо всяких проблем, не было ни сигналов тревоги, ни сообщений об аварийных ситуациях. А это говорит о том, что неисправностей на борту, скорее всего, не было, заявляет Филлипс.
Note: If the profile downloads without any problem, it's likely that the original storage device was the issue. Примечание. Если профиль загружается без проблем, то, скорее всего, неполадка связана с запоминающим устройством.
And then if there's any problem just call Berto, and he can sign you in as a guest. И если будут проблемы, просто позвони Берто, и он запишет тебя как гостя.
Samantha, do you have any problem if I date a cast member? Саманта, ты не возражаешь, если я буду встречаться с одной из актрис?
You didn't have any problem taking something that didn't belong to you when you snuck into your girlfriend's house and jacked that green potion for me, now did you? Для тебя не проблема взять что-то, что не принадлежит тебе, когда ты вламываешься в квартиру твоей девушки и крадешь то зеленое зелье для меня, так что ж теперь?
He can solve any problem, as long as it doesn't originate in a Russian man's colon. Он может решить любую проблему, если только она не касается кишечника русского человека.
There shouldn't be any problem there, as long as you don't actively solicit clients who have business with the governor's office, and that your relationship with the governor isn't used as a lure to clients. Там не должно возникнуть никаких проблем до тех пор, пока вы не защищаете активно клиентов, которые ведут дела с офисом губернатора, и ваши с губернатором отношения не используются для привлечения клиентов.
But, because unconventional policies were so effective, they are now considered appropriate and necessary responses to any problem, while constitutional safeguards are increasingly dismissed as petty bureaucratic concerns. Однако, поскольку нетрадиционная политика была настолько эффективной, теперь она считается адекватным и необходимым ответом на любую проблему, в то время как конституционные гарантии все чаще отвергаются как мелкие бюрократические проблемы.
To make a product, to market an idea, to come up with any problem you want to solve that doesn't have a constituency with an otaku, is almost impossible. Создание продукта, преподношение идеи, решение проблемы, которую вы хотите решить, без связи с клиентурой отаку практически невозможно.
Now the first step in solving any problem is acknowledging the reality of the situation you're in. Итак, первым шагом в решении любой проблемы является признание реальности ситуации, в которой вы оказались.
You see, those people that have faith that humans can solve any problem, that technology is limitless, that markets can be a force for good, are in fact right. Те люди, которые верят, что человечество сможет решить любые проблемы, что технологии беспредельны, что рынок может влиять позитивно, они, на самом деле, правы.
I think it has relevance to any problem between people anywhere. Я думаю, оно относится к любой проблеме, возникающей во взаимоотношениях между людьми повсюду.
The 21st century gift, which is very, very important for the whole world, whether it is global economic meltdown, whether it is climate change - any problem that you talk about is gaining more from less for more and more - not only the current generations, for the future generations. Подарок 21-го века, который очень важен для всех на Земле, коснись мы глобального экономического кризиса или климатических изменений - каждая проблема, которую мы обсуждаем, в конечно счёте - это получение больших благ из малого для как можно большего числа людей, не только для текущего поколения, но и грядущих поколений.
We're kind of software guys, and so nearly any problem that you pose, we like to try to solve with some software. Мы - программисты, и практически для любой поставленной проблемы мы будет искать программное решение.
If you can manage to experience three positive emotions for every one negative emotion over the course of an hour, a day, a week, you dramatically improve your health and your ability to successfully tackle any problem you're facing. Если вы испытываете 3 позитивные эмоции в ответ на одну негативную в течение часа, дня, недели, вы значительно улучшаете своё здоровье и способность успешно справляться с любой проблемой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!