Примеры употребления "annual traffic" в английском

<>
On certain sections the average annual daily traffic intensity grows by 13-16 % per year. На некоторых участках показатель среднесуточной интенсивности движения за год увеличивался на 13-16 % ежегодно.
For each E-Road in a country, it is recommended that the average annual daily traffic flow (AADT) be calculated. Для каждой автомобильной дороги категории Е в стране рекомендуется рассчитывать среднесуточный объем движения за год (AADT).
The representative of Eurostat said that the European Commission had circulated a revised proposal for a new Legal Act on rail transport statistics which is expected to ask EU member states, on an annual basis, for data on, inter alia, statistics on traffic flows on the rail network, and statistics on railway accidents. Представитель Евростата заявил, что Европейская комиссия распространила пересмотренное предложение о новом юридическом акте, касающемся статистики железнодорожного транспорта, в котором, как предполагается, к государствам- членам ЕС будет обращена просьба о ежегодном представлении статистических данных, в частности, о транспортных потоках в железнодорожной сети и об авариях и крушениях на железных дорогах.
ACI publishes annual reports, a policy handbook which is regularly updated, a magazine, a newsletter, traffic statistics, technical documents, position papers and press releases. МСА публикует ежегодные доклады, директивный справочник, который регулярно обновляется, журнал, бюллетень, авиатранспортную статистику, технические документы, документы с изложением позиции и пресс-релизы.
As discussed in the most recent annual report of the Office of International Oversight Services, evidence adduced by the Investigations Section of the Office showed that the former Chief of the Traffic and Travel Unit of UNMIBH had initiated conspiracies with a local travel agent and with an airline employee to submit fraudulent invoices for excess baggage charges. Как указывалось в последнем годовом докладе Управления служб внутреннего надзора, доказательства, представленные Секцией по расследованиям Управления, свидетельствовали о том, что бывший Начальник Группы экспедиции и оформления поездок МООНБГ вступил в сговор с одним из местных транспортных агентов и со служащим авиакомпании в целях представления фальшивых счетов-фактур за оплату багажа, вес которого превышал допустимые нормы.
The existence of common methodologies facilitates and improves the collection, comparability and analysis of information on road and rail traffic flow, as well as infrastructure parameters, through annual bulletins, surveys and censuses. Наличие единой методологии облегчает и оптимизирует осуществляемые путем обзоров и опросов сбор, сопоставление и анализ информации о потоках автомобильного и железнодорожного транспорта, а также об инфраструктурных показателях.
According to statistics compiled by the World Health Organization (WHO), road traffic accidents worldwide have resulted in the deaths of over 1 million people and caused injury and disability to more than 10 million others on an annual basis. В соответствии со статистикой, собранной Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), дорожно-транспортные происшествия во всем мире ежегодно становятся причиной смерти более 1 миллиона людей и причиной травм и инвалидности более 10 миллионов людей.
Certification that registered road vehicles are subject to technical regulations on road traffic safety, protection of the environment and use in accordance with the purpose intended, by means of the RNTR1 periodic inspection, which introduces the obligation of an annual periodic pollution inspection for vehicles of a maximum weight of less than 3.5 tonnes, to supplement the periodic technical inspection which takes place every two years. проверка соответствия зарегистрированных механических транспортных средств техническим предписаниям, касающимся безопасности дорожного движения, охраны окружающей среды и использования по назначению, посредством проведения периодического осмотра RNTR1, в рамках которого в дополнение к периодическому техническому осмотру, проводимому один раз в два года, для автомобилей максимальным весом до 3,5 т предусмотрен обязательный ежегодный контроль на уровень выбросов загрязняющих веществ;
The notes in the annex form an integral part of the annual accounts Примечания в приложении являются неотъемлемой частью годовой отчетности
How did the traffic accident happen? Как эта дорожная авария произошла?
Misstatements can arise from fraud or error and are considered material if, individually or in the aggregate, they could reasonably be expected to influence the economic decisions of users taken on the basis of these annual accounts Искажения могут быть результатом недобросовестных действий или ошибок и считаются существенными, если можно обоснованно предположить, что в отдельности или в совокупности они могут повлиять на экономические решения пользователей, принимаемые на основе этих годовых отчетов
He asked the policeman how many people had been killed in traffic accidents the previous day. Он спросил полицейского, сколько людей погибло в ДТП в предыдущий день.
Notes to the annual accounts Примечания к годовой отчетности
She lost her memory in a traffic accident. Она потеряла память в автокатастрофе.
Responsibilities of the Board of Directors for the annual accounts Ответственность Совета директоров за годовую отчетность
The traffic rules are not often obeyed. Правила дорожного движения не часто соблюдаются.
The Company is required to allocate a minimum of 5% of its annual net income to a legal reserve, until this reserve equals 10% of the subscribed share capital. Компания обязана направлять минимум 5% своего годового чистого годового дохода в резервный фонд до тех пор, пока этот резерв не составит 10% от подписного акционерного капитала.
Her son was killed in a traffic accident. Ее сын погиб в автомобильной аварии.
Filing of the annual accounts Заполнение годовой отчетности
I was involved in a traffic accident. Я попал в аварию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!