Примеры употребления "annual time scale" в английском

<>
The Group noted that whereas biogeochemical (acidity) dynamic modelling applications to date were generally on an annual time step, effects in terrestrial and aquatic ecosystems were often manifested over shorter timescales (days, weeks, months). Группа отметила, что до настоящего времени динамические модели биогеохимических процессов (кислотности) применялись, как правило, на ежегодной основе, в то время как последствия воздействия на экосистемы суши и водные экосистемы нередко проявляются в течение более коротких промежутков времени (дней, недель, месяцев).
“We know that Europa is geologically active over the tens-of-millions-of-years time scale because we can look at the surface and see that there are essentially no large craters,” says Hand. «Мы знаем, что по шкале времени в десятки миллионов лет Европа геологически активна, так как на поверхности не видно никаких серьезных кратеров», — говорит Хэнд.
Modern electronic trading platforms and the lack of human interaction have reduced the time scale on market movements. Современные торговые платформы и отсутствие человеческого взаимодействия уменьшили временные рамки рыночных движений.
The 30 minute chart therefore shows a much broader time scale of price action than the 5 minute chart. Таким образом, 30-минутный график охватывает более продолжительный отрезок времени, чем 5-минутный график.
And it is also a fact that we are happier saving and accumulating if we receive positive and negative feedback on our decisions on a time scale that allows us to believe that we can do better next time by altering our strategy - hence marketwatch.com and CNN/Money. И, также, неоспоримым является тот факт, что мы с большей готовностью сберегаем и накапливаем, если получаем положительные и отрицательные сведения о своих решениях по временной шкале, позволяющей нам считать, что мы можем достичь лучших результатов в следующий раз посредством корректировки нашей стратегии - по этой причине возникли службы marketwatch.com и CNN/Money.
In many parts of the world, growth has been deeply skewed in favor of the rich; and it has been environmentally destructive – indeed, life-threatening when viewed on a century-long time scale, rather than according to quarterly reports or two-year election cycles. Во-первых, во многих уголках мира рост существенно перекошен в пользу богатых. Во-вторых, с точки зрения экологии, он разрушителен и даже угрожает самой жизни, если оценивать его в перспективе столетия, а не квартальных отчетов и двухлетних избирательных циклов.
It’s like programming the stopwatch to follow a different time scale altogether. Это как программирование секундомера по другой временной шкале.
Take some time to explore the other options on the VIEW tab, like Time Scale. Потратьте немного времени на изучение других команд и параметров на вкладке «Вид», таких как «Временная шкала».
In your mind, Seth - I mean, you must dream about this - what is the kind of time scale on, let's start with HIV, for a game-changing vaccine that's actually out there and usable? Как ты думаешь, Сет. - в смысле, ты, наверно мечтаешь об этом. в какие приблизительно сроки - давайте начнем с ВИЧ, - можно разработать и использовать вакцину, которая изменит ход игры?
These two black holes are colliding, and they will merge over a billion-year time scale. Эти две черные дыры сталкиваются, и продлится это более миллиарда лет.
The time scale on which TED operates is just fantastic after coming out of a magazine business with monthly deadlines. Времевая шкала, с которой работает TED просто фантастична, не как журнальный бизнес, с его ежемесячными сроками.
And on a much longer time scale, what we hope to do is build even larger telescopes, because, remember, bigger is better in astronomy. И если говорить о большем временном интервале, то мы надеемся создать огромные телескопы, потому что, помните, в астрономии чем больше, тем лучше.
You can adjust the time scale. Вы можете регулировать временную шкалу.
The scientific revolution revealed that the ocean basins are dynamic features that open and close on a time scale of millions of years, with concomitant movement of the land areas known as continental drift. Научная революция обнаружила, что океанские бассейны — это динамичные образования, которые на протяжении миллионов лет то открывались, то закрывались, сопровождаясь движением массивов суши, получившим название континентального дрейфа.
To this end, the methodology has been developed for assessing the high-level business case (including cost-benefit analysis, an analysis of critical success factors, time scale and costs, funding appraisals, risk analysis and return on investment) of ICT projects. С этой целью была разработана методология оценки рабочей модели с высоким потенциалом (предусматривающая анализ затрат и результатов, анализ важнейших факторов успеха, определение сроков и затрат, оценку финансирования, анализ рисков и отдачу от инвестиций) применительно к проектам в области ИКТ.
Although according to current assumptions price escalation is of less concern than in previous years, the risk of inflation has not completely disappeared in the light of the time scale of the project. Хотя в соответствии с нынешними предположениями прогнозируемое повышение цен вызывает меньше беспокойства, чем в предыдущие годы, с учетом сроков осуществления проекта риск инфляции полностью исключать нельзя.
Lithuania aims to foster intermodal and multimodal transports, but as there are no exact forecasts on, for example, railway volumes in the future, it depends on many internal as well as external factors, so the phased temporal approach is a good possibility to adapt capacity parameters of a certain project over a time scale through subsequent expansion stages. Литва стремится развивать интермодальные и мультимодальные перевозки, однако точных прогнозов, например, об объемах железнодорожных перевозок в будущем не имеется; это зависит от многих внутренних, а также внешних факторов, поэтому подход, предполагающий поэтапную реализацию во времени, дает хорошую возможность адаптировать параметры пропускной способности для конкретного проекта во временно ? м плане с учетом этапов последующего расширения.
Greater benefits in the case of storage may favourably impact the acceptability of regional storage projects, i.e. hundreds of storage facilities are in operation worldwide, the time scale for storage is shorter and storage is by definition fully reversible. Более значительные выгоды в случае хранения могут благоприятно повлиять на приемлемость проектов регионального хранения, поскольку во всем мире действуют сотни хранилищ, сроки хранения более короткие и хранение по определению полностью обратимо.
Assessments based on combinations of these two sets of indicators have been found effective for short-term early warning systems such as for drought, but they are not adequate to provide an accurate assessment for the whole desertification process, which does not become apparent except on a time scale of the order of several years or more as a result of complex interactions between diverse elements. Оценки на основе комбинации этих двух наборов показателей подтвердили свою эффективность в случае систем раннего предупреждения с горизонтом прогнозирования на короткий срок, например в случае засухи, однако они не дают возможности сделать точную оценку всего процесса опустынивания, который начинает проявляться лишь по прошествии интервала времени, составляющего несколько лет или более, что обусловлено сложным взаимодействием различных элементов.
Mr. Kramer (Canada) asked whether the Secretariat could provide an updated time scale for the implementation of the project, since his delegation did not have a clear idea of the order in which events would take place. Г-н Крамер (Канада) спрашивает, может ли Секретариат представить обновленный график осуществления проекта, поскольку у его делегации нет четкого представления о том, в каком порядке будут развиваться события.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!