Примеры употребления "amount of noise" в английском

<>
And one intuition to get is actually the amount of noise or variability I show here gets bigger as the force gets bigger. Одна возможная догадка в том, что количество шума, увеличивается с увеличением силы.
It you slow down, you reduce the amount of noise you make and you reduce the risk of collision. Если вы замедляетесь, вы сокращаете количество производимого вами шума и снижаете риск столкновения.
So we've shown that using this, we can explain a huge amount of data - that exactly people are going about their lives planning movements so as to minimize negative consequences of noise. Мы показали, что используя это, мы можем объяснить огромное количество данных - что в жизни люди пытаются планировать движения, чтобы минимизировать отрицательные последствия шума.
So my suspicion was that it might have something to do with the amount of noise they make. Так что я начала подозревать, что всё дело в том, сколько шума производит тот или иной аппарат.
While the huge companies in the S & P 500 make a lot of noise about the dollar, it’s not a big concern for the average pizza parlor or barber shop. В то время как крупные компании в S & P 500 поднимают мого шума вокруг доллара, это не является большой проблемой для средней пиццерии или парикмахерской.
He drinks a moderate amount of coffee. Он пьёт умеренное количество кофе.
Yes it’s true that a few of the communists have got suddenly religion, Zyuganov has even made a big show of occasionally going to church, and others have made a lot of noise about the need for “honest elections” but at a very basic institutional level the CPRF is the CPSU. Действительно, некоторые коммунисты внезапно стали людьми верующими. Сам Зюганов иногда даже устраивает представления, посещая церковь. Остальные же громко шумят о необходимости «честных выборов». Но в основе своей КПРФ - это та же самая КПСС.
How are you going to spend such a large amount of money? Как ты собираешься потратить такую большую сумму денег?
She was in the midst of packing up her gear — the constabulary had descended upon her because of noise complaints from somewhere within the fancy apartments that line the street opposite. Она как раз складывала свои инструменты — поскольку к ней подошли полицейские, отреагировавшие на жалобы на шум, которые поступили из какой-то из роскошных квартир в домах на противоположной стороне улицы.
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. Количество бумаги, производимой в стране, тесно связано с ее культурным уровнем.
Many of these governments make a lot of noise about how they will “respect civil rights,” including the right to free speech, but their leaders have denounced “Innocence of Muslims” in tones far more hysterical and overwrought than even Erdogan’s heated denunciation. Они постоянно и много говорят об «уважении к гражданским правам», включая право на свободу слова, но при этом их лидеры осуждают «Невинность мусульман» намного более истерическим и взволнованным тоном, чем даже Эрдоган в своем горячем выступлении.
The sun sends out an incredible amount of heat and light. Солнце испускает невероятное количество тепла и света.
This means your videos can end up with lots of noise in darker image regions that might be visually masked by highlights in the image. В результате в ваших роликах может оказаться много шума в тенях.
A considerable amount of money was appropriated for the national defense. Значительная денежная сумма была выделена на национальную оборону.
Although the environments of laboratory animals are usually well controlled in terms of lighting, temperature, and humidity, there are many uncontrolled sources of noise in animal facilities, most of which derive from human activities. Хотя условия содержания лабораторных животных обычно хорошо контролируются в плане освещения, температуры и влажности, в лабораториях существует много неконтролируемых источников шума, большая часть которых является результатом человеческой деятельности.
The road is inadequate for the amount of traffic which it carries. Дорога не соответствует количеству проходящих через нее машин.
I mean, we jump out of the tree, we make a lot of noise, maybe we can scare the bear away. В смысле, мы спрыгнем с дерева, начнем шуметь, может мы его напугаем.
A camel can store a large amount of water in the hump on its back. Верблюд может запасать большое количество воды в горбу на своей спине.
So I'm used to, you know, sirens And garbage trucks and all that kind of noise. Я привык к шуму сирен, грохоту мусоросборщиков, и прочему гулу.
An historical event on Tatoeba: on July 12, 2012, Esperanto outstripped Japanese concerning the amount of phrases and took the second place on the language poll. Историческое событие на Татоэба: 12 июля 2012 года эсперанто обошёл японский язык по количеству фраз и занял второе место в языковом рейтинге.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!