Примеры употребления "airlift request system" в английском

<>
Law enforcement officials are encouraged to use the Law Enforcement Online Request System at facebook.com/records for the submission, tracking and processing of requests. Сотрудникам правоохранительных органов рекомендуется использовать онлайн-систему запросов от правоохранительных органов, расположенную по адресу facebook.com/records, для отправки, отслеживания и обработки запросов.
Please note that a government-issued email address is required to access the Law Enforcement Online Request System. Просим учесть, что для получения доступа к Системе запросов от правоохранительных органов вам нужен адрес эл. почты, принадлежащий государственной организации.
Law enforcement officials who do not submit requests through the Law Enforcement Online Request System at facebook.com/records should expect longer response times. На обработку запросов сотрудников правоохранительных органов может потребоваться больше времени, если эти запросы отправлены не через онлайн-систему запросов от правоохранительных органов, расположенную по адресу facebook.com/records.
In responding to a matter involving imminent harm to a child or risk of death or serious physical injury to any person and requiring disclosure of information without delay, a law enforcement official may submit a request through the Law Enforcement Online Request System at facebook.com/records. В случаях, требующих немедленного раскрытия информации, таких как неминуемая опасность для ребенка, смертельная опасность или риск причинения тяжелого вреда здоровью, сотрудники правоохранительных органов могут отправить запрос с помощью онлайн-системы запросов от правоохранительных органов по адресу facebook.com/records.
You may expeditiously submit formal preservation requests through the Law Enforcement Online Request System at facebook.com/records, or by email, or mail as indicated below. Вы можете безотлагательно отправить официальный запрос на сохранение материалов с помощью онлайн-системы запросов от правоохранительных органов по адресу facebook.com/records или по электронной или обычной почте в соответствии с указанными ниже инструкциями.
According to the figures of the Comprehensive Information Request System (SISI), published on the IFAI web page, as of 31 December 2003, 39 public departments had received more than 100 requests each, while 41 other institutions received between 50 and 100 requests, 134 dealt with between 10 and 50 requests, and 18 departments and entities received under 10. Согласно данным Единой системы запросов информации (СИСИ), опубликованным на Интернет-страничке ИФАИ, по состоянию на 31 декабря 2003 года 39 государственных ведомств и структур получили более сотни запросов на информацию, в то время как 41 ведомство получило от 50 до 100 запросов, 134- от 10 до 50, а 18- менее 10 запросов на информацию.
In case there is an oppositely directed request in the system, an order will always be executed. Если в системе присутствует встречная заявка, то ордер будет исполнен всегда.
The inactivate user request workflow allows the system administrator to initiate the user inactivation process manually. Workflow-процесс для запросов на деактивацию пользователей позволяет системным администраторам инициировать процесс деактивации пользователя вручную.
For more information about how to create a user request workflow, see Set up System administration workflows or Create a workflow. Дополнительные сведения о способах создания workflow-процессов для запросов пользователей см. в разделе Настройка бизнес-правил системного администратора или Создать workflow-процесс.
Cipher.exe will fail with one of the following errors: “The request is not supported" or "The system cannot find the file specified”. Запуск файла Cipher.exe завершался сбоем с одной из следующих ошибок: "Запрос не поддерживается" или "Системе не удается найти указанный файл".
To request entities of the United Nations system to systematically incorporate the outcomes of the Commission on the Status of Women into their work where appropriate, and to report on the impact of the outcomes to enhance monitoring and evaluation of the effective use of such outcomes. просить органы и подразделения системы Организации Объединенных Наций на систематической основе учитывать в своей работе по мере целесообразности решения и документы Комиссии по положению женщин и представлять доклады о результативности этих мер в целях улучшения контроля и оценки эффективности практического использования этих решений и документов.
The pre-screening visit to the Centre for Rehabilitation and Abolition of Torture based in Yaoundé was carried out to assess a number of elements such as the experience of the organization and its staff in the rehabilitation of victims of torture, the compatibility of its mandate with the activities proposed in its funding request and the existence of a fund management system, as well as the types of victims assisted. Было проведено предварительное посещение находящегося в Яунде Центра по проблемам реабилитации и запрещения пыток в целях оценки таких вопросов, как опыт этой организации и ее сотрудников в деле реабилитации жертв пыток, совместимость ее мандата с деятельностью, излагаемой в просьбе о ее финансировании, и наличие системы управления Фондом, а также виды жертв, которым оказывается помощь.
If someone clicks “Cancel” in response to your Facebook Login read permissions request, he / she will need to go into the iOS system settings to re-enable Login for your app. Если в ответ на запрос разрешений на чтение при входе через Facebook человек нажал кнопку «Отмена», ему придется зайти в системные настройки iOS, чтобы заново активировать вход для вашего приложения.
If the request is from a customer who is already in the system, select the customer account in the Existing customer account field to create a new contact for the customer. Если запрос от клиента, который уже имеется в системе, выберите счет клиента в поле Существующий счет клиента, чтобы создать новое контактное лицо для клиента.
The 1992 request for a common manual was reviewed by the United Nations system, and it was concluded at that time that the preparation of standardized and uniform procedures concerned with strategy formulation and with programming and programme implementation was too time-consuming and expensive. Система Организации Объединенных Наций рассмотрела изложенную в 1992 году просьбу о разработке единого руководства и пришла к выводу о том, что подготовка стандартных и однообразных процедур, касающихся разработки стратегий, программирования и осуществления программ, займет слишком много времени и будет слишком дорогостоящей.
United Nations Disaster Assessment and Coordination preparedness missions were also undertaken in Afghanistan, Bolivia and the Lao People's Democratic Republic, at the request of the respective Governments, to increase awareness of the System and to provide technical support and recommendations regarding measures needed to improve their national disaster response capacity. Миссии по оценке готовности в рамках системы Организации Объединенных Наций по оценке чрезвычайного положения и координации деятельности были также направлены в Афганистан, Боливию и Лаосскую Народно-Демократическую Республику по просьбе соответствующих правительств для повышения уровня осведомленности о системе и для оказания технической поддержки и вынесения рекомендаций относительно мер, необходимых для укрепления их национального потенциала по организации работ в случае бедствий.
In the request for proposals to different companies, INE asked for a prototype of the system with five variables. НСИ обратился к различным компаниям с предложением представить свои идеи в отношении прототипа системы с пятью переменными.
Her delegation supported the request of ACABQ that steps should be taken to ensure that the Field Assets Control System was effectively maintained and staff should be trained to address the weaknesses identified by the Board of Auditors. Ее делегация поддерживает просьбу ККАБВ о принятии мер по обеспечению того, чтобы система управления имуществом на местах эффективно использовалась и чтобы персонал прошел подготовку в целях устранения недостатков, выявленных Комиссией ревизоров.
We repeat that request today, and call attention to the urgent need for strengthening the multilateral system as the guarantee of stability and security, which are fundamental for peaceful coexistence. Сегодня мы хотели бы повторить этот призыв и обратить внимание на насущную необходимость укрепления многосторонней системы в качестве гарантии стабильности и безопасности, которые являются основными элементами мирного сосуществования.
Finally, in response to a request that it prepare a succinct analytical report on relevant activities within the United Nations system, including the outcome of the World Science Conference, the secretariat has prepared document E/CN.16/2001/5, which is before the current session for discussion under agenda item 6. И наконец, в ответ на просьбу подготовить краткий аналитический доклад о соответствующей деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций, в том числе об итогах Всемирной конференции по науке, секретариат подготовил документ E/CN.16/2001/5, который представляется нынешней сессии для обсуждения по пункту 6 повестки дня.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!