Примеры употребления "air supremacy" в английском

<>
The Soviets had gained air supremacy and went on full offense...all the way to Berlin. Советы завоевали превосходство в воздухе и перешли в общее наступление — до самого Берлина.
It all depends on air supremacy. Все зависит от господства в воздухе.
However, much work still needs to be done, first and foremost in air force and navy training and border control to extend Iraqi authority over its borders, waterways and airspace, in addition to ongoing strengthening of democratic institutions, including commitment to human rights, the supremacy of the rule of law and the total rejection of sectarianism. Тем не менее нам предстоит еще сделать очень многое и, прежде всего, осуществить подготовку военно-воздушных и военно-морских сил, а также подготовку кадров в области пограничного контроля, с тем чтобы обеспечить власть Ирака над его границами, водными путями и воздушным пространством, в дополнение к усилиям по укреплению демократических институтов, включая приверженность правам человека, верховенству права и полному отказу от вражды на религиозной почве.
Indeed, with supremacy in the air, as in Mesopotamia in the 1920s or Japan in 1945, mass killing can be carried out at virtually no cost at all. В самом деле, с господством в воздухе, как в Месопотамии в 1920 или в Японии в 1945 году, массовые убийства могут осуществляться практически малой ценой.
We'll be back on air shortly. Мы вернёмся в эфир через короткое время.
Sinatra’s supremacy as a song interpreter was brought home to me when I began making compilations of various singers doing the same song. Превосходство Синатры как певца я осознал, когда начал сравнивать, как одну и ту же песню поют разные исполнители.
This is all the air that is available to us. Это весь воздух, который нам доступен.
Nonetheless, the supremacy that the United States and its Western allies have enjoyed since World War II is fast fading. Однако они быстро теряют те первые позиции, которые они занимали с их западными союзниками со Второй мировой войны.
Go out and get some fresh air instead of watching TV. Выйди и подыши свежим воздухом вместо того, чтобы смотреть телевизор.
The Bush administration came into office with an ideology based on market fundamentalism and military supremacy. Администрация Буша пришла в офис с идеологией, основанной на рыночном фундаментализме и военном превосходстве.
The air felt a little cold. Воздух был немного холодный.
I see parallels between the Bush administration's pursuit of American supremacy and a boom-bust process or bubble in the stock market. Я вижу параллели между погоней администрации Буша за американским превосходством и процессом подъема-спада или пузыря на фондовой бирже.
The town has a European air. У города была европейская атмосфера.
Moreover, the two share the same lineage of the Great Leader, or Suryong,linked to Kim Jong-suk on the maternal side, and are fully devoted to the absolute supremacy of the Suryong and hereditary succession. Кроме того, они потомками одного рода Великого лидера или Suryong, связанного с Ким Чен Сук материально, и полностью преданы абсолютному превосходству принципов Suryong и наследственной преемственности.
As we go up higher, the air becomes cooler. Чем выше мы поднимаемся, тем холоднее становится воздух.
However, dollar supremacy means that the US can sustain a much wider balance-of-payments deficit than other countries. Однако доминирующая роль доллара означает, что США могут выдержать намного больший дефицит платёжного баланса, чем другие страны.
They threw their hats up into the air. Они бросали свои шляпы в воздух.
Despite the supremacy of the Mediterranean route for container traffic between Europe and the Far East, 72% of goods entering the European Union do so via northern European ports (for example, Le Havre, Antwerp, Rotterdam, Bremen, and Hamburg), whereas only 28% enter via southern European ports such as Barcelona, Marseille, Valencia, and Genoa. Несмотря на превосходство средиземноморского маршрута в контейнерных перевозках между Европой и Дальним Востоком, 72% товаров, ввозимых в Европейский Союз, проходят через северные порты Европы (например, Гавр, Антверпен, Роттердам, Бремен и Гамбург), в то время как только 28% проходит через южные европейские порты, такие как Барселона, Марсель, Валенсия и Генуя.
There are rumors in the air. В воздухе витают слухи.
American financial supremacy in the twenty-first century resembles Britain's position in world finance a century ago. Американское финансовое превосходство в двадцать первом веке напоминает положение Великобритании в мировой финансовой системе столетием ранее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!