Примеры употребления "air starting system" в английском

<>
These were targeted by Israeli air strikes starting in December 2008 because of suspicions that arms were being smuggled through the tunnels. С декабря 2008 года в связи с подозрениями о том, что через эти туннели осуществляются незаконные поставки оружия, Израиль наносил по этим туннелям воздушные удары.
Then I took it in to have the mass air sensor was starting to. Потом я отвез его, чтобы поставить датчик расхода воздуха.
Windows Defender Offline is a powerful offline scanning tool that runs from a trusted environment, without starting your operating system. Автономный Защитник Windows — это мощный автономный инструмент проверки, который можно запустить из доверенной среды без загрузки ОС.
Windows Defender Offline is a powerful offline scanning tool that you can run from a trusted environment and that runs without starting your operating system. Автономный Защитник Windows — это мощный автономный инструмент проверки, который можно запустить из доверенной среды и который функционирует без загрузки ОС.
I was going to donate them to the salvation air force, but they're starting to rot. Я собирался пожертвовать их в воздушную службу спасения, но они начинают гнить.
Thirdly, we must affirm the strategic role of the Peacebuilding Commission by developing and implementing the integrated peacebuilding strategies, to which all the stakeholders, starting with the United Nations system, should refer, and by designing a credible mechanism to monitor the stabilization process. В-третьих, мы должны укрепить стратегическую роль Комиссии по миростроительству путем разработки и осуществления комплексных стратегий миростроительства, к которым должны прибегать все заинтересованные стороны, начиная с системы Организации Объединенных Наций, а также путем разработки надежного механизма мониторинга процесса стабилизации.
Starting the particulate sampling system Включение системы отбора проб твердых частиц
Kazakhstan also stressed that the project would be used to develop a new air quality management programme starting in 2009. Казахстан также подчеркнул, что этот проект будет использоваться для разработки новой программы управления качеством воздуха, осуществление которой начнется в 2009 году.
The Microsoft Exchange Information Store service is starting with an account other than Local System, or if the domain controller, the domain, or the Local Machine Security Policy does not include the Local Service account in the Generate Security Audits policy. Служба банка данных Microsoft Exchange запускается с учетной записью, отличной от локальной системы, либо контроллер домена, домен или политика безопасности локального компьютера не включают учетную запись локальной системы в политику создания аудитов безопасности.
If the Exchange Information Store service is starting with an account other than Local System, or if the domain controller, the domain, or the Local Machine Security Policy does not include the Local Service account in the Generate Security Audits policy, follow the resolution prescribed here. Если служба банка данных Exchange запускается с учетной записью, отличной от учетной записи локальной системы, либо контроллер домена, домен или политика безопасности локального компьютера не содержит учетной записи локальной системы в политике создания аудитов безопасности, воспользуйтесь предлагаемым в данной статье решением.
So starting from a three-dimensional ping sound system, a vibrating vest, a click wheel with voice commands, a leg strip, even a shoe that applies pressure to the foot. Трехмерная звуковая система пинг, вибрирующий жилет, руль со звуковыми сигналами, специальная нога-протез, и даже обувь, оказывающая давление на ногу.
Starting with the current session, the symbol system for Working Group documents indicates the session of the Working Group only; for reports to the Human Rights Council, however, the symbol will also include an indication of the relevant session of the Council. Начиная с текущей сессии в условных обозначениях документов Рабочей группы будет указываться только номер сессии Рабочей группы; тем не менее в случае докладов Совету по правам человека в условных обозначениях будет указываться также номер соответствующей сессии Совета.
Controls and monitoring need to be applied at all steps in the scrap metal chain starting at the producer, through the transport system including reloading, until receipt by the buyer. Меры контроля и мониторинга должны применяться на всех участках цепи циркуляции металлолома: начиная с производителя, затем- в рамках транспортной системы, включая перевалку, и до его получения покупателем.
Small wonder, then, that people are starting to ask whether India needs an alternative system of government. В таком случае не удивительно, что люди начинают спрашивать, не нужна ли Индии альтернативная система правительства.
Because people at the top of the chain, people like you, I think, are starting to realize that there's too much speed in the system, there's too much busyness, and it's time to find, or get back to that lost art of shifting gears. Видимо потому, что люди на самом верху, такие как вы, начинают понимать, что уж слишком много скорости в системе, слишком много суетливости, и пришло время найти или вернуться к подзабытому умению переключать передачи.
A background station in Leovo will monitor air quality according to EMEP standards (level 1) starting in 2007. Станция мониторинга фонового загрязнения в Леово будет проводить мониторинг качества воздуха в соответствии со стандартами ЕМЕП (уровень 1) начиная уже с 2007 года.
Starting from 2004, the Secretariat has expanded the slotting system to cover all the pre-session documents of the intergovernmental bodies and has been strictly enforcing this. Начиная с 2004 года Секретариат расширил использование системы графиков, с тем чтобы она охватывала все предсессионные документы межправительственных органов, и обеспечивает строгое применение этой системы.
The federal government created in 2007 the Brazilian Public TV Broadcasting Network, which civil society groups hope to see as the starting point for the creation of a genuine public broadcasting system. В 2007 году федеральное правительство создало Бразильскую публичную телевизионную сеть, которая, как надеются группы гражданского общества, станет отправной точкой создания подлинно общественной системы вещания85.
Follow these steps to specify the starting point and ending point of the range of user names that the system retrieves: Выполните следующие действия, чтобы указать начальную и конечную точку диапазона имен пользователей, которые извлекает система.
That is why a growing number of governments, regulators, standard-setters, and market actors are starting to incorporate rules concerning sustainability into the financial system. Именно поэтому, все большее число правительств, регулирующих органов, разработчиков стандартов и участников рынка, начинают включать правила, касающиеся устойчивости в финансовой системе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!