Примеры употребления "aimed" в английском с переводом "нацеливать"

<>
I am now aimed at the planet Fire. Сейчас я нацелен на планету Огонь.
Children's Universities are aimed specifically at young people. «Детские университеты» нацелены непосредственно на работу с детьми и молодежью.
The social benefit system remains aimed at the privileged. Система выдачи социальных пособий остается нацеленной на привилегированных.
Reforms aimed at deregulating financial markets should be the priority. И приоритетной задачей должны быть реформы, нацеленные на дерегулирование финансовых рынков.
The new birth policy is aimed at achieving zero population growth. Новая демографическая политика нацелена на достижение нулевого роста населения.
I just wish I had aimed that phaser a little higher. Я только хочу, чтобы я нацелил фазер немного выше.
Nor does Japanese pop culture manufacture escape fantasies aimed at Japanese men. Японская популярная культура также не производит фантазии о бегстве от действительности, нацеленные на японских мужчин.
Automating your strategy is a continuous process aimed at improving your performance. Автоматизация стратегии – это постоянный процесс, нацеленный на улучшение итогов работы трейдера.
Executions of corrupt officials is also aimed at improving the party’s image. Казни коррумпированных чиновников также нацелены на улучшение имиджа партии.
Castro’s revolution to topple Batista aimed to create a modern, diversified economy. Революция Кастро, свергшая Батисту, была нацелена на создание современной, разносторонней экономики.
Many countries in the region already have policies aimed at increasing the birth rate. Многие страны региона уже внедрили политику, нацеленную на ускорение темпов рождаемости.
We are ready to support all proposals aimed at the universalization of these international instruments. Мы готовы поддерживать все предложения, нацеленные на универсализацию этих международных документов.
So-called financial reforms have been incremental and mostly aimed at solving yesterday's problems. Так называемые финансовые реформы были косметическими и главным образом нацелены на решение вчерашних проблем.
His philosophy of non-violence was aimed at the most basic form of human aggression: Его философия отказа от насилия была нацелена на самую элементарную форму человеческой агрессии:
It is aimed in essence as seeking unilateral superiority in the military and security arena. По сути дела, она нацелена на обретение одностороннего превосходства в военной сфере и сфере безопасности.
The carry trade during this period was primarily aimed at maximizing returns rather than managing risks. Торговля "керри трейд" в этот период первоначально была, в основном, нацелена на получение максимальной доходности, а не на управление рисками.
But perhaps even more important is backing for reforms aimed at eliminating corruption and promoting growth. Но, возможно, даже более важно поддерживать реформы, нацеленные на уничтожение коррупции и обеспечение экономического роста.
Merkel's proposals do not reflect a German strategy aimed at leading the EU through this crisis. Предложения Меркель не отражают немецкую стратегию, нацеленную на вывод ЕС из кризиса.
The project also aimed to create livelihoods through a revolving fund, planting medicinal herbs, and capacity-building. Проект также нацелен на обеспечение средств к существованию за счет револьверного фонда, посева лекарственных трав и наращивания потенциала.
Assistance for these two caseloads, through limited land allocation, is also aimed at enhancing their self-reliance. Помощь, оказываемая этим двум контингентам беженцев посредством ограниченного распределения земли, нацелена также на повышение уровня их самообеспеченности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!