Примеры употребления "agrees" в английском с переводом "согласна"

<>
Doctor-nutritionist Olga Poznyak agrees with this. С этим согласна врач-диетолог Ольга Позняк.
Most of the world today, including Britain, agrees. И большая часть мира, включая Британию, сегодня согласна с этим.
The Panel agrees with MPW's method of calculating depreciation. Группа согласна с примененным МСР методом расчета амортизации.
George Mason University professor Louise Shelly also agrees with Mr. Galeotti. С г-ном Галеотти согласна и профессор Университета Джорджа Мейсона Лиз Шелли.
Your organization agrees to deliver the software code for the product over a period of six months. Ваша организация согласна поставить код ПО для продукта в течение шести месяцев.
This Supplement sets out the terms and conditions under which ActivTrades agrees to operate the Electronic Trading Service. Данное приложение представляет условия, при которых ActivTrades согласна работать с сервисом электронных торгов.
The Expert Group agrees that it is appropriate for the convention to address also contracts outside the sphere of the sale of goods. Группа экспертов согласна с мнением о том, что в конвенции уместно также охватить и договоры, не входящие в сферу купли-продажи товаров.
Australia agrees that transhipment and transit arrangements have been used in some parts of the world to conduct considerable illegal trade in ODS. Австралия согласна с тем, что процедуры транзитной перевозки и транзита в некоторых частях земного шара используются для нелегальной торговли значительными объемами ОРВ.
Re 4.1: Norway agrees in principle to this recommendation which provides for the use of a limited number of signs for road works. Пункт 4.1: Норвегия согласна с принципом этой рекомендации, предусматривающей использование ограниченного числа знаков, указывающих на проведение дорожных работ.
If there is no objection, and without setting a precedent, may I take it that the General Assembly agrees to hear statements by these representatives? Если не будет возражений, могу ли я считать, что Генеральная Ассамблея согласна, не создавая прецедента, заслушать выступления указанных представителей?
My delegation strongly agrees with the Blix Commission that it is time to move forward from the current stalemate and revive discussions and work on nuclear disarmament. Моя делегация полностью согласна с Комиссией Бликса в том, что настало время продвинуться вперед, выйдя из нынешнего тупика, и возродить дискуссии и работу по ядерному разоружению.
24.23 Each party agrees not to disclose information provided by any other party that is not publicly available (including the existence or contents of the Agreement) except: 24.23 Каждая сторона согласна не раскрывать информацию, предоставленную другой стороной, которая не является общедоступной (включая существование или содержание Договора), за исключением:
UNDP agrees that CSOs should be involved in technical cooperation activities on the understanding that they satisfy selection criteria along with the approval and support of host governments. ПРООН согласна с необходимостью вовлечения ОГО в деятельность по линии технического сотрудничества при условии соблюдения критериев отбора и при одобрении и поддержке со стороны правительств принимающих стран.
The Acting President: May I further take it that the Assembly agrees to proceed immediately to hold the special commemorative meeting under sub-item (c) of agenda item 73? Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Могу ли я также считать, что Ассамблея согласна безотлагательно провести специальное торжественное заседание по подпункту (с) пункта 73 повестки дня?
My delegation fully agrees with the Secretary-General that sexual and gender-based violence continues to be used as a weapon of war in many conflicts, especially those in Africa. Моя делегация полностью согласна с Генеральным секретарем в том, что сексуальное и обусловленное половой принадлежностью насилие используется как орудие войны во многих конфликтах, особенно в Африке.
With respect to development-related activities, my delegation agrees with the analysis and the concerns voiced with respect to evaluating international support for the new programme for Africa's development. Что касается направлений деятельности, связанных с развитием, то моя делегация согласна с результатами анализа и разделяет озабоченность в связи с оценкой международной поддержки новой программы развития Африки.
At the same time, the Organization agrees to set up an internal justice system to resolve staff-management disputes, and to discipline staff members who are found guilty of wrongdoing. В то же время Организация согласна создать внутреннюю систему правосудия для решения споров между персоналом и администрацией и для привлечения к дисциплинарной ответственности сотрудников, признанных виновными в каком-либо правонарушении.
Mr President, our delegation appreciates your candour, and agrees with you that the current stalemate is a reflection of insufficient political willingness in a number of capitals to negotiate treaty law. Г-н Председатель, наша делегация ценит вашу беспристрастность и согласна с вами, что нынешний застой есть отражение недостаточной политической готовности ряда столиц вести переговоры по договорному праву.
The Chairman: Can I take it that the Commission agrees to the formulation presented a few minutes ago by the representative of Egypt for paragraph 10, and adopts paragraph 10, as amended? Председатель (говорит по-английски): Могу ли я считать, что Комиссия согласна с формулировкой пункта 10, только что зачитанной представителем Египта, и принимает пункт 10 с внесенными в него поправками?
Although the list of speakers was closed this morning, unless I hear any objection, I shall take it that the Assembly agrees to the inscription of Panama on the list of speakers. Несмотря на то, что список выступающих был закрыт сегодня утром, тем не менее, если не будет возражений, я буду считать, что Ассамблея согласна включить представителя Панамы в список ораторов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!