Примеры употребления "after" в английском с переводом "по истечении"

<>
Renewing a Premium Account after a Free Trial Продление подписки Premium по истечении бесплатного пробного периода
There is no automatic locking after a time-out. Экран не блокируется по истечении какого-либо времени.
What happens after my subscription expires? Что происходит по истечении срока действия подписки?
Renewing a Premium Account After a Free Trial Продление подписки Premium по истечении бесплатного пробного периода
You should close the code display after that time. По истечении этого времени окно с кодом необходимо закрыть.
After 6 months, you'll be granted 2 more attempts. По истечении этого времени вам будет дано ещё две попытки выполнить задания.
It doesn’t automatically delete messages after the specified period. При этом сообщения не удаляются автоматически по истечении заданного интервала времени.
Completed and failed requests are automatically removed after the specified timespan. Выполненные и неудачные запросы автоматически удаляются по истечении заданного времени.
After the retention period expires, the mailbox is permanently deleted (also called purged). По истечении срока хранения почтовый ящик окончательно удаляется (или очищается).
Updates that your server fails to accept after 24 hours will be dropped. Обновления, которые сервер не сможет принять по истечении 24 часов, будут удалены.
There is also an allowance to send one message after the 24 hour window. Допустимо также отправить одно сообщение по истечении 24 часов.
After this 14 days, your admin may still be able to recover an item. По истечении этих 14 дней администратор все еще может восстановить нужные элементы.
Therefore, after the agreement expires, the customer wants to set up a new one. Поэтому по истечении срока действия договора он захотел заключить новый.
Charging is stopped after 24 hours from the previous end of charging time (t0). Зарядка прекращается по истечении 24 часов после прекращения предыдущей зарядки (t0).
After the additional period had lapsed without result, the defendant declared the contract avoided. По истечении дополнительного срока без каких-либо результатов ответчик заявил о расторжении договора.
You can always purchase the game after the Games with Gold period as well. По истечении этого времени игру можно приобрести в любое время.
After the specified retention period, a disabled mailbox is purged from the Exchange mailbox database. По истечении указанного срока хранения отключенный почтовый ящик очищается из базы данных почтовых ящиков Exchange.
Click this button to specify that items be moved to archive after a certain period. Нажмите эту кнопку, чтобы указать, что по истечении определенного периода элементы будут перемещены в архив.
After 60 days, the account and all associated details will be permanently deleted from our systems. По истечении 60 дней учетная запись Microsoft, а также вся сопутствующая информация будут окончательно удалены с наших компьютеров.
After the specified mailbox retention period, a disconnected archive mailbox is purged from the Exchange mailbox database. По истечении указанного срока хранения отключенный архивный почтовый ящик окончательно очищается из базы данных почтовых ящиков Exchange.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!