Примеры употребления "after trimming moment" в английском

<>
After you record a clip, highlight the best parts or focus on a particular moment by trimming it in the Xbox app. После записи клипа обрежьте ненужное в приложении Xbox, чтобы выделить самые лучшие фрагменты или привлечь внимание к определенному моменту.
We hear the door bell ring, and after a moment the boy returns. Мы слышим звонок в дверь, и юноша возвращается.
And after a moment, she opened her eyes and she looked at me and she said, "It's like meditation." Секунду спустя, она открыла глаза, посмотрела на меня и сказала:" "Это как медитация".
When tested in accordance with paragraph 6.4., at the drop height of 4 m mm, the ball shall not pass through the glazing within five seconds after the moment of impact. При проведении испытания согласно пункту 6.4 с высотой сбрасывания 4 м мм шар не должен проходить насквозь через материал для остекления в течение пяти секунд с момента удара.
Years from now, the story of British and Soviet espionage will be divided into before and after this moment. Наши потомки будут делить историю советской и британской разведок на две части, до и после этого момента.
Lewis, have the courage to go in there, because we are going to look after you every moment of it." Льюис, найди в себе мужество сделать это, потому что мы будем смотреть за тобой каждую секунду, пока ты плывешь.
Updated daily reports made available after 48 hours from the moment a donation was made. Они обновляются каждый день, но появятся в отчете только через 48 часов.
"If we lack organization, the ideas, after the impetus of the first moment, lose their effectiveness, fall into the basic routines and conformity, and become simply a memory," he once said. "Если нам не хватает организованности, если идеи после первого импульса теряют эффективность, тогда лучше впасть в обычную рутину и конформизм и стать просто воспоминанием", - сказал он однажды.
On the issue of reform, last year, after an intense series of negotiations, a moment of summary allowed us to lay the groundwork for giving the United Nations a more incisive role, to the benefit of the international community. В том, что касается вопроса реформы, в прошлом году, после интенсивной серии переговоров, один краткий момент позволил нам заложить основу для предоставления Организации Объединенных Наций более значимой роли на благо международного сообщества.
And these voices became so persistent and so persuasive that I started to legitimately fear for my life, which is the time that I said to myself after 34 days - and I will never forget this moment - I said, I am either going to kill myself or I'm going to turn this into a game. Эти голоса стали такими настойчивыми и убедительными, что я всерьёз начала опасаться за свою жизнь. И тогда, по прошествии 34 дней, я сказала себе, я никогда не забуду этот момент, я сказала: "Или я покончу с собой, или я превращу всё это в игру".
In his memoir, pilot V.S. Frolov recalls surviving an attack after his airplane was struck: “I was unconscious for a moment, then felt a jet of cold air burst into the cockpit. В своих мемуарах летчик В.С. Фролов вспоминает, как он выжил, когда его самолет был подбит: «На какой-то момент я потерял сознание, а потом почувствовал, как в кабину ворвалась струя холодного воздуха.
She may not have wept after the speech, but I do not doubt that she lived through that moment in what the Christian theologian Duns Scotus called “the ultimate solitude.” Может быть, она и не плакала после этого выступления, но я не сомневаюсь, что она пережила тот момент, который христианский теолог Дунс Скот называл «предельным одиночеством».
Today, a half-decade after the end of its 36-year civil war, Sri Lanka is at a crucial moment in its own efforts to consolidate peace and secure its long-term benefits. Сегодня, пять лет спустя после окончания 36-летней гражданской войны Шри-Ланка переживает ключевой момент в своей борьбе за укрепление мира, способного принести стране долгосрочное процветание.
That night, after Sofia left you and you fell asleep on the pavement, that was the moment that you chose for the splice. Эта ночь, когда София покинула тебя а ты заснул на тротуаре, именно этот момент ты выбрал как точку соединения.
When the planet reappears again for the first time and rises in the morning sky just moments before the sun, for the first time in many months after having been hidden in the sun’s glare for those many months, that moment is known to astrologers as a heliacal rising. Когда планета появляется в первый раз и восходит на утреннем небе за несколько секунд до появления Солнца, делая это впервые за много месяцев, в течение которых ее скрывало солнечное сияние, возникает момент, который астрологи называют гелиакическим восходом.
Coming just four days after the referendum on Iraq's constitution and touted as a "constitutional moment" akin to the trials of Kings Charles X and Louis XVI, the proceedings are supposed to help advance Iraq's transition from tyranny to democracy. Предполагается, что судебные слушания, начинающиеся лишь спустя четыре дня после референдума по конституции Ирака и расхваливаемые как "конституционный момент", наподобие судов над Карлом X и Луи XVI, должны содействовать переходу Ирака от тирании до демократии.
Then, after the trigger is pulled, the computerized rifle itself chooses the exact moment to fire, activating its firing pin only when its barrel is perfectly oriented to hit the target. После нажатия спускового крючка компьютеризированная винтовка сама выбирает момент выстрела, приводя в действие ударник только тогда, когда ее ствол точно наведен на цель.
14.12. The Company retains the right to resolve Disputes immediately after a decision being made, but no later than 1 (one) business day from the moment a decision regarding the Dispute has been made. 14.12. Компания осуществляет урегулирование спорной ситуации непосредственно после принятия решения, но не позже 1 (одного) рабочего дня с момента принятия решения по спорной ситуации.
Notices her hurt and frustrations with Mom after the comment and adopts the attitude of being ok having these feelings in the moment. Обращает внимание на боль и фрустрацию, которые чувствует из-за сказанного. Принимает эти чувства, свыкается с ними.
Some five decades after Triffin first identified the problems with the US dollar’s reserve-currency status, the SDR’s moment has, one hopes, finally arrived. Чуть ли не пять десятилетий после того, как Триффин впервые выявил проблемы со статусом доллара как резервной валюты, хочется надеяться, что время специальных прав заимствования наконец то пришло.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!