Примеры употребления "aerodrome in question" в английском

<>
A passenger plane flying from an aerodrome in West London. Пассажирские перевозки с аэродрома в западном Лондоне.
The person in question is now staying in America. Человек, о котором идёт речь, сейчас находится в Америке.
In the case in question we would advise against taking legal action. В данном случае мы советуем Вам избегать судебного разбирательства.
The reason for the enquiry is an undercapitalization of the company in question. Причиной поиска является недостаточность капитализации предприятия.
The amount in question has already been paid. Мы уже оплатили представленный счет.
In this way, a person could choose for himself or herself where the operation in question will be carried out. В таком случае сам сможет выбрать, на какой территории будут производиться указанные действия.
Specifically - in the free photo archive StockExchange, where the photo in question is dated 2005. В частности - в бесплатном хранилище фото StockExchange, где данная фотография датирована 2005 годом.
The policy comprises of a set of procedures that are designed to obtain the best possible execution result, subject to and taking into account the nature of your orders, and the practices relating to the market in question with the aim of producing a result which provides, we believe, the best balance across a range of sometimes conflicting factors ActivTrades execution policy monitors several factors. Политика включает набор процедур, предназначенных для достижения наилучшего результата выполнения, учитывая и подчиняясь сущности ваших приказов, практике в отношении рынка и в разрезе достижения результата, который, как мы полагаем, обеспечивает наилучший баланс среди иногда конфликтующих между собой факторов. Политика выполнения ActivTrades осуществляет мониторинг нескольких факторов.
The Customer should specify the deal ID or deal number, the specific dispute with the trade and any other information relating to the deal in question. В своем письме Клиент должен указать идентификационный номер или просто номер сделки, предмет торгового спора и другую информацию, связанную с данным вопросом.
7.7. Where the Client makes a request to modify the parameters of Buy Stop Limit and Sell Stop Limit orders (the level of the pending order and/or Stop Limit level and/or If Done orders for the pending order in question), other than the parameters indicated in clause 5.16 of these Regulations, the Stop Limit parameter for the level must be indicated. 7.7. При подаче Клиентом распоряжения на модификацию параметров отложенных ордеров Buy Stop Limit и Sell Stop Limit (уровень отложенного ордера и/или уровень Stop Limit и/или ордеров If Done на данный отложенный ордер), кроме параметров, перечисленных в пункте 5.17 настоящего Регламента, должен быть указан обязательный параметр «Уровень Stop Limit».
5.2.1. The Client may make a deposit to their Account using the accepted types of Credit/Debit Card that are specified in myAlpari at any time, provided that the method in question is supported by the Company at the moment the transfer is executed. 5.2.1. Для пополнения счета и вывода средств со счета Клиент может воспользоваться переводом с помощью банковской карты международной платежной системы, тип которой указан в Личном кабинете Клиента, в любое время, если на момент исполнения Компанией соответствующей заявки Клиента Компания работает с данным способом перевода денежных средств.
The Company shall have the right to reject the complaint should the Client modify or delete the Stop Loss or Take Profit order in question after the dispute arises and before a decision on the complaint is made. Компания вправе отклонить претензию, если Клиент в период с момента возникновения спорной ситуации и до момента принятия решения по претензии совершал какие-либо действия (модификация, удаление) со Stop Loss или Take Profit ордером, по исполнению которого была выдвинута претензия.
7.5. Where the Client makes a request to place pending Buy Stop Limit and Sell Stop Limit orders, the distance in points between the level at which the order was set and the current market price should not be less than the amount of points indicated in the Contract Specifications for the instrument in question, and the following conditions must be satisfied: 7.5. При подаче Клиентом распоряжений на размещение отложенных ордеров Buy Stop Limit и Sell Stop Limit расстояние в пунктах между уровнем устанавливаемого ордера и текущей рыночной ценой не должно быть меньше количества пунктов, указанного в спецификации контракта для данного инструмента, и при этом должны быть удовлетворены следующие условия:
If the Company does not receive a response from the Client within three days of the Client receiving the notification, the Company reserves the right to block trading on the account(s) in question until agreement is reached concerning all future activity on the account (s), and all necessary operations on the account(s) have been brought to a close. Если ответ с подтверждением от Клиента не поступает в 3-дневный срок с момента получения Клиентом данного уведомления, Компания оставляет за собой право заблокировать торговлю на счете / счетах, которые были указаны в предупреждении, до момента полного согласования всех дальнейших действий в отношении данного счета / счетов и завершения всех необходимых работ в отношении данного счета / счетов в случае возникновения такой необходимости.
2.13. The level of additional pending orders and the levels for If-Done orders set up on the additional pending order in question will be equal to the respective initial pending order levels. 2.13. Уровень дополнительного отложенного ордера, а также уровни ордеров If-Done, установленных на данном дополнительном отложенном ордере, будут равны соответствующим уровням исходного отложенного ордера.
c) lodge a complaint, specifying the tickets of the Pending Order in question and of the position opened in accordance with clause 10.15 (b). c) указать в претензии тикет, открытой им в соответствии с п. 10.15 (b) позиции, и тикет отложенного ордера.
5.2. The simultaneous activation of a pending order and a Stop Loss or Take Profit order set up on this order will lead to a cancellation of the pending order in question and the Stop Loss and Take Profit orders set up on it. 5.2. Одновременная активация отложенного ордера и установленного на нем ордера Stop Loss или Take Profit повлечет за собой отмену данного отложенного ордера и установленных на нем ордеров Stop Loss и Take Profit.
Since rollover fees depend on several market parameters (such as but not limited to the financial instrument in question, market volatility, etc) the incurred fee may change. Поскольку плата за ролловер зависит от нескольких рыночных параметров (такие как, но не ограничиваясь указанными, рыночная волатильность и т.д) она может варьироваться.
Furthermore, since they were trained investment men, I could usually get rather quickly their opinion upon the key matters most important to me in my decision as to whether it might be a good gamble to investigate the company in question. Кроме того, поскольку они были квалифицированными специалистами по ценным бумагам, мне обычно удавалось достаточно быстро узнать их точку зрения по наиболее важным вопросам, и чтобы принять решение, стоит ли игра свеч, оставалось лишь сделать некоторые уточнения в исследовании интересовавшей меня компании.
2.1. In cases where there is a single open position on a PAMM Account, a deposit of funds to the PAMM Account will result in the opening of an additional position in the same direction for the instrument in question. 2.1. При наличии на ПАММ-счете одной открытой позиции ввод средств на ПАММ-счет приведет к открытию дополнительной позиции по данному инструменту в данном направлении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!