Примеры употребления "аэродрома" в русском

<>
И когда мы взлетали с аэродрома, Америка была мирной. And when we took off from the airfield, America was at peace.
Пассажирские перевозки с аэродрома в западном Лондоне. A passenger plane flying from an aerodrome in West London.
Прошлой ночью с частного аэродрома в Эссексе взлетел неопознанный вертолет. Unidentified helicopter flew out of a private airfield in Essex last night.
В Итури есть два крупных аэродрома — в Буниа и Бени, где ежемесячно выполняется в среднем 1050 и 750 рейсов, соответственно. In Ituri, the two major aerodromes are at Bunia and Beni, with monthly aircraft movements averaging 1,050 and 750 respectively.
Группа на машинах произвела также инспекцию взлетной полосы аэродрома и осмотрела дороги, ведущие к взлетной полосе. The team also made a motorized inspection of the airfield's runway and examined the roads leading to the runway.
Эта же компания привлекалась в период с 1999 по 2003 год для подготовки технико-экономического обоснования для модернизации аэродрома Верджин-Горда. The same company was first engaged by the Territory from 1999 to 2003 to conduct a feasibility study regarding improving the Virgin Gorda aerodrome.
Власти Гернси отвечают за содержание аэродрома, иммиграционную политику, полицию, социальные службы, здравоохранение, образование и усыновление на территории Олдерни. Guernsey has responsibility for the airfield immigration, police, social services, health, education and adoption in Alderney.
30 апреля Государственная пограничная служба и Директор Управления гражданской авиации подписали соглашение о возобновлении эксплуатации аэродрома в Тузле в интересах Сил по стабилизации и гражданской авиации. On 30 April, the State Border Service and the Director of Civil Aviation signed an agreement restoring the use of Tuzla airfield for SFOR and civil aviation use.
Предлагается учредить 94 дополнительные должности местного разряда для выполнения функций сотрудников службы охраны, 10 из которых будут переданы в распоряжение отделений МООНСА и аэродрома в Кандагаре. It is proposed to deploy 94 additional positions at the Local level to carry out duties as Security Guards, 10 of which will be deployed to UNAMA offices and the airfield in Kandahar.
Вариант 1. Небольшое воинское подразделение для поддержания связи с местными властями и основными действующими лицами, обеспечения ограниченной осведомленности о ситуации и оценки условий в районе аэродрома в Бирао и определения потребностей, связанных с поддержанием стабильности. Option 1: A small military detachment to liaise with local authorities and key actors, maintain limited situational awareness and assess the condition of the Birao airfield and determine maintenance requirements.
Правительство Судана, отметив ограниченную площадь аэродрома, согласилось с тем, что суданское Управление гражданской авиации примет необходимые меры с учетом оперативных приоритетов, в том числе обеспечит совместное размещение пилотов, летных экипажей и необходимого технического персонала на территории аэропорта. The Government of Sudan, while noting space constraints within the airfield, agreed that the necessary measures would be taken by the Sudanese Civil Aviation Authorities to ensure operational priorities, including the co-location of pilots, flight crew and necessary staff within the airport.
Второй батальон будет развернут в южном городе Камины с целью защиты аэродрома; обеспечения безопасных условий для процесса выборов в своем районе операций; осуществления наблюдения и поощрения майи-майи в южной части принять участие в формировании вооруженных сил или в процессе разоружения, демобилизации и реинтеграции; поддержки и обучения ВСДРК, в частности в Камине. A second battalion would deploy to the southern town of Kamina to protect the airfield; provide a secure environment for the electoral process within its area of operations; monitor and encourage the Mayi-Mayi in the south to take part in the brassage or disarmament, demobilization and reintegration process; and support and mentor FARDC, specifically in Kamina.
В запросе на представление предложений, включая поправки к нему и разъяснения, предоставленные Отделом закупок потенциальным участникам торгов, говорилось, что требования, указанные в перечне работ, были твердыми (за исключением функций по управлению воздушным движением во всех пунктах и обслуживания аэродрома в Банги, где они являлись «факультативными» и могли требоваться или не требоваться от подрядчика). The request for proposals, including amendments thereto, and the clarifications provided by the Procurement Division to potential bidders indicated that the requirements in the statement of work were firm (except for air traffic control operations at all locations and services for the Bangui airfield, which were “options” that may or may not be required to be performed by the contractor).
В состав Секции войдут также старший сотрудник по воздушному транспорту, два сотрудника по воздушному транспорту, начальник аэродрома, начальник службы технического надзора (категория полевой службы), пять помощников по воздушному транспорту (1 категории полевой службы, 4 местного разряда) и один помощник по обслуживанию взлетно-посадочной полосы (местный разряд), которые будут находиться в Катманду и Непалгандже. The Section will also comprise a Chief Air Operations Officer, two Air Operations Officers, a Chief Airfield Officer, a Chief Technical Compliance Officer (Field Service), five Air Operations Assistants (1 Field Service, 4 Local level) and a Ramp Assistant (Local level) deployed to Kathmandu and Nepalgunji.
США. Комитету было также сообщено о том, что для укрепления контроля и надзора были привлечены местные подрядчики для оказания следующих услуг: по подразделу «Вспомогательные услуги» задействованы 28 местных подрядчиков, предоставляющих услуги по организации общественного питания (3), уборке помещений и территории (6), по обслуживанию разного оборудования (14), выполнению типографских работ (2), предоставлению фотографических услуг (1) и обслуживанию дорог и аэродрома (2). The Committee was also informed that, in order to maximize control and oversight, services have been contracted to a number of local contractors: under support services, there are 28 local contractors, providing catering services (3), janitorial and conservancy services (6), maintenance of various equipment (14), printing services (2), photographic services (1) and maintenance of roads and airfield (2).
Восстановление аэродромов и обустройство вертолетных площадок по всему Дарфуру. Rehabilitation of airfields and helipad developments throughout Darfur.
Аэродром Селфриджа - это очень интересно. A Selfridge aerodrome could be very interesting.
Расширение и ремонт аэродромов во всех местах их расположения. Extension and repair maintenance work on airfields in all locations
Он отказался инвестировать в аэродром. He's refused to invest in the aerodrome.
Он на аэродроме за пределами Abel Santamaria и собирается улетать. It's on an airfield outside Abel Santamaria packing up to leave.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!