Примеры употребления "advisors" в английском с переводом "консультант"

<>
Please consult your tax advisors accordingly. Обратитесь с этим вопросом к своему налоговому консультанту.
Expert Advisors are commonly known as trading robots. Экспертные консультанты известны как торговые роботы.
They contracted advisors, consultants for preparing the required documentation. Они нанимали советников и консультантов для подготовки необходимой документации.
Training in animal welfare and protection for female environment advisors; подготовка по вопросам охраны животных для женщин- консультантов по экологии;
Use of policy advisors, including the advisory board, was limited. Использование консультантов по вопросам политики, включая консультативный совет, было ограниченным.
We have specialist advisors who can work out a recovery package. У нас есть специалисты-консультанты, кто может позаниматься пакета восстановления.
GCFII effectively supported the development of a global network of policy advisors to support country programmes. Благодаря ГРС-II была обеспечена действенная поддержка усилий по созданию глобальной сети консультантов по вопросам политики в поддержку страновых программ.
The US Council of Economic Advisors warned of this possibility in 1949, and it was not alone. Совет экономических консультантов при президенте США предупреждал о данной возможности в 1949 г., да и не только он.
Policy advisors located in regional service centres and global knowledge network facilitators would contribute to this process. Ускорению этого процесса будут способствовать консультанты по вопросам политики, находящиеся в региональных центрах обслуживания, и координаторы глобальных сетей знаний.
It is true that many of our states do go through the form of licensing investment advisors. Верно, что во многих штатах осуществляется своего рода лицензирование консультантов по инвестициям.
Robotic Trading Tools include, but are not limited to, tools commonly known as Expert Advisors, Scripts and Indicators. Роботизированные торговые инструменты включают в себя, в частности, прикладные программы, известные как Экспертные консультанты, Скрипты и Индикаторы.
Customer should also understand that Introducing Brokers or third party advisors may not be regulated by a regulatory authority. Клиент также должен понимать, что представляющий брокер или консультанты третьей стороны могут не подчиняться никаким распорядительным органам.
To ensure complete transparency in the tender process, and eliminate problems experienced in the past, Western advisors are assisting us. Западные консультанты оказывают нам содействие в обеспечении прозрачности в тендерных процедурах и устранении проблем, которые мы испытывали в прошлом.
Insolvency proceedings often require the assistance of professionals, such as the insolvency representative and advisors to the debtor or insolvency representative. Производство по делу о несостоятельности нередко требует помощи специалистов, таких как управляющие в деле о несостоятельности и консультанты должника или управляющего в деле о несостоятельности.
In Germany, for example, the Council of Economic Advisors calculated the implicit pension debt to be more than 270% of GDP. Например, в Германии Совет экономических консультантов рассчитал, что скрытый пенсионный долг составляет более 270% от ВВП.
We advise potential investors and taxpayers to consult with tax advisors and the State Revenue Service for full information about income tax. Для получения полной информации по вопросу обложения дохода налогом, советуем потенциальным инвесторам и налогоплательщикам обратиться за консультацией к своим налоговым консультантам и проконсультироваться в Службе государственных доходов.
National governments and other development partners generally appreciate the actual or potential role of UNIDO desks as advisors on sustainable industrial development. Национальные правительства и другие партнеры по процессу развития в целом положительно оценивают фактическую или потенциальную роль бюро ЮНИДО в качестве консультантов по вопросам устойчивого промышленного развития.
Investment advisors can then also use the data provided to make better decisions in the course of managing their client's investments. Финансовые консультанты также используют эти данные в принятии решений в управлении инвестициями своих клиентов.
All this probably results in a higher percentage of incompetence among financial advisors than may exist in fields such as law and medicine. Все это приводит к тому, что случаи некомпетентности встречаются среди финансовых консультантов чаще, чем в юриспруденции или медицине.
Even agencies such as the UN Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) have done little to provide a platform for the world’s science advisors. Даже такое агентство как ЮНЕСКО (UNESCO — Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры) не приложило достаточно усилий к привлечению международных научных консультантов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!