Примеры употребления "advising" в английском с переводом "советовать"

<>
You're advising me to go into the Coulee? Ты советуешь мне спуститься в ущелье?
Elizabeth, I am strongly advising you to take executive privilege. Элизабет, я настоятельно советую тебе воспользоваться данными привелегиями.
And surrounding him are usually three other children, who are advising him on what they should do. вокруг которого обычно трое других детей, которые советуют ему, что делать.
If it finds suspicious pages, SmartScreen will display a warning page, giving you an opportunity to provide feedback and advising you to continue with caution. При обнаружении подозрительных страниц фильтр SmartScreen покажет страницу предупреждения, позволяющую оставить отзыв и советующую быть осторожным при просмотре.
Of course, some of our neighbors are advising us to take a different path, to reform our economy and not worry too much about re-establishing political freedom. Конечно, некоторые наши соседи советуют нам пойти другим путем – реформировать экономику, не слишком беспокоясь по поводу восстановления политической свободы.
Instead of advising Japan and China to raise their consumption rates, macroeconomists would be wiser to encourage these economies to use their high savings to fund not only domestic but also overseas investments. Вместо того чтобы советовать Японии и Китаю повышать внутреннее потребление, макроэкономисты поступили бы гораздо мудрее, посоветовав этим странам использовать их огромные сбережения не только для внутренних, но и для зарубежных инвестиций.
With regard to the first area, at the World Bank Small States Forum in 2005, the Office had highlighted the implementation of the Mauritius Strategy and encouraged active consideration of the proposal to establish a small States catastrophe risk insurance facility, advising that the World Bank/International Monetary Fund should become the lead agency to oversee its establishment. Что касается первой области, на форуме малых государств Всемирного банка в 2005 году Управление особо отметило реализацию Маврикийской стратегии и осуществляет активное рассмотрение предложения о создании фонда страхования рисков катастроф для малых государств, советуя, чтобы Всемирный банк/Международный валютный фонд стали ведущим учреждением по контролю за его созданием.
I'd advise starting at once. Я вам советую начать сразу.
The arresting officer advises protective custody. Офицер, производивший арест, советует поместить его в блок со спецохраной.
I advise you to give up drinking. Я советую тебе бросить пить.
The Company advises to not access ETP: Общество не советует Клиентам работать через ЭТП:
I advise you to go abroad while young. Я советую тебе съездить за границу, пока ты молод.
He's advised you to bring me along. Он советовал вам взять меня с собой.
we would advise to carefully check your payment details Мы советуем Вам внимательно проверять платежные реквизиты
I advised you to stop using a nasal spray. Я советовал прекратить пользоваться безрецептурным спреем для носа.
Torturers are thus advised to deny such an intention. Поэтому мучителям советуют отрицать такое намерение.
I would advise you not to play the fool with us. Я бы советовал вам не шутить с нами.
In the case in question we would advise against taking legal action. В данном случае мы советуем Вам избегать судебного разбирательства.
It is hard to advise Greeks how to vote on July 5. Трудно советовать грекам, как им голосовать 5 июля.
I assumed you were taking that position, but I advise you against such action. Я догадываюсь, что ты задумал, но я не советую тебе этого делать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!