Примеры употребления "adverbial modifier of condition" в английском

<>
Your teacher says to me that no you are out of condition completely. Твой учитель сказал мне, что ты уже кое-что умеешь.
You're a big lad, but you're out of condition. Ты большой парень, - но ты не в форме.
Stains show hes out of condition. Разводы показывают, что он в плохом состоянии.
Mental health services around the world are largely based on the assumption that being upset or disoriented is a sort of condition like medical illnesses. Психиатрические службы во всем мире в значительной степени основаны на предположении о том, что быть расстроенным или сбытым с толку – это своего рода состояние, сходное с медицинскими заболеваниями.
After all, it was this kind of condition – imposed on the US telephone company AT&T in the early twentieth century, in exchange for being allowed to retain its monopoly – that led to the creation of Bell Labs, a crucial incubator of innovation. В конце концов, подобные условия уже существовали – они были наложены на телефонную компанию США AT&T в начале двадцатого века в обмен на разрешение сохранить монополию – это привело к созданию лаборатории Белла, жизненно важного инкубатора инноваций.
Blue-collar yacht club, where you can join the yacht club, but you've got to work in the boat yard, as sort of condition of membership. Яхт-клуб для "синих воротничков", и для того, чтобы вступить в него, нужно поработать на лодочном дворе, это своего рода условие для членства.
Location has been shown to be less important in accounting for the burden of pain, while frequency seems to be very important although the relevance of intensity and frequency change according to the type of condition. Как показывает практика, место является менее важным показателем бремени боли, в то время как частота выглядит более важной, хотя релевантность интенсивности и частоты меняется от типа условий.
The National Agrarian Commission has been set up under the National Agrarian Reform Service Act No. 1715, with responsibility for monitoring and supervising the implementation of agrarian policies relating to the distribution, reordering and redistribution of land, regardless of condition or use. в соответствии с Законом № 1715 о национальной службе по вопросам аграрной реформы была создана Национальная аграрная комиссия, которая осуществляет контроль и надзор за реализацией аграрной политики в сфере распределения и перераспределения земель вне зависимости от их качества или назначения.
All ammunition and explosives, whether surplus or aged, likely or unlikely to be used, require the same treatment in respect of condition monitoring: technical inspection, powder and rocket fuel chemical stability examination and monitoring, test shooting and the elimination from the defence system altogether. Все боеприпасы и взрывчатые вещества, будь то избыточные или устаревшие, которые могут или не могут использоваться, требуют одинакового обращения в том, что касается контроля за условиями хранения: технической инспекции, проверки и контроля стабильности пороха или реактивных топливных химикатов, пробных отстрелов и изъятия вообще из оборонной системы.
We are in good condition. Мы в хорошей форме.
The API modifier include_headers can be set to false in order to remove the headers from this response. Чтобы сделать это, задайте для модификатора API include_headers значение false.
He was in critical condition. Он был в критическом состоянии.
/{user-a-id}/friends/{user-b-id} - this API Read modifier will let you check via API. /{user-a-id}/friends/{user-b-id} — этот модификатор API Read позволяет выполнить проверку через API.
No wonder the car is awful condition. Неудивительно, что машина в ужасном состоянии.
I miss the "girl" modifier, but the truth is, we were practically besties from the moment we met. Я скучаю по определению "девушка", но правда в том, что мы были лучшими друзьями с момента нашей встречи.
The condition of the patients changes every day. Состояние пациентов меняется ежедневно.
I know what you meant - I was doing a dangling modifier joke. Я знаю, что вы имели в виду - это была шутка, построенная на игре слов.
It's a temporary condition. Это временное условие.
This way, you can press a modifier key and have it remain active until another key is pressed. Таким образом, после того как вы нажмете клавишу-модификатор, она будет оставаться активной до нажатия другой клавиши.
The condition of the patient turned for the better. Состояние больного улучшилось.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!