Примеры употребления "advanced procurement planning" в английском

<>
More focused attention is proposed to be given to the development of e-procurement: the EPRCP envisages upgrading the CPIS, as a platform for regional modern public procurement system, which is expected to deliver a range of more advanced procurement services, beyond the mere publicising of procurement information, such as enabling on-line submission of tenders. Более пристальное внимание планируется уделить развитию электронных закупок: ПУРПЗ предусматривает модернизацию CPIS в качестве платформы для региональной современной системы публичных закупок, которая, как ожидается, будет обеспечивать ряд более совершенных услуг в области закупок, помимо простого опубликования информации о закупках, например, возможность представления тендерных заявок в режиме онлайн.
The site contains technical information, and features in-country assessment of essential commodities; good procurement planning practices and timely requisitioning; and successful integration experiences from the country offices. На нем размещается техническая информация и результаты оценки наличия товаров первой необходимости в стране; сведения о положительном опыте в области планирования закупок и своевременном оформлении заказов; а также об успехах интеграции, достигнутых страновыми отделениями.
In addition, both the procurement foundation course provided by the Office of Human Resources Management and the advanced procurement training course developed by the Procurement Division contain components on ethics. Кроме того, учебный курс по основам закупочной деятельности, предлагаемый Управлением людских ресурсов, и продвинутый учебный курс по вопросам закупок, разработанный Отделом закупок, содержат компоненты, посвященные вопросам этики.
The Working Group agreed to continue at a future session its consideration of the nature of the Guide and the scope and extent of revisions of the Model Law and the Guide, taking into account the suggestions made at its ninth session, including on whether the Model Law and/or the Guide should address the procurement planning and contract administration stages. Рабочая группа приняла решение продолжить на одной из своих будущих сессий рассмотрение вопроса о природе Руководства, а также о сфере охвата и рамках изменений в Типовом законе и Руководстве с учетом предложений, внесенных на ее девятой сессии, в том числе вопроса о том, следует ли в Типовом законе и/или Руководстве рассматривать этапы планирования закупок и управления исполнением договоров.
The Guide to Enactment also states that the Model Law does not address the terms of contract for a procurement, the contract performance or implementation phase, including resolution of contract disputes, and by implication, the procurement planning phase. В Руководстве по принятию также указано, что в Типовом законе не рассматриваются условия договора закупок, вопросы исполнения или осуществления договора, включая урегулирование споров в связи с исполнением договора, и, как следствие, этап планирования закупок.
Such an approach, it was added, would promote appropriate procurement planning and avoid individual procuring entities being able to defer the definition of their requirements until the second stage. Было добавлено, что такой подход будет способствовать надлежащему планированию в области закупок и позволит избежать того, чтобы отдельные закупающие организации имели возможность отложить определение предъявляемых ими требований до второго этапа.
Note by the Secretary-General transmitting the report of the Office of Internal Oversight Services on the inquiry into allegations of insufficient use of expertise in procurement planning of aviation services in peacekeeping missions; записку Генерального секретаря, препровождающую доклад Управления служб внутреннего надзора о расследовании утверждений о недостаточной компетентности при планировании закупок авиатранспортных услуг в рамках миссий по поддержанию мира;
The Department of Peacekeeping Operations submitted its procurement planning information for the year 2001 to the Procurement Division in January 2001. Информация о планах закупок Департамента операций по поддержанию мира на 2001 года была представлена в Отдел закупок в январе 2001 года.
The Government's financial management practices have improved considerably, especially in the areas of budgeting, expenditure controls, cash management and procurement planning. Значительно улучшилась государственная практика управления финансами, особенно в таких областях, как составление бюджета, контроль над расходами, управление денежной наличностью и планирование закупок.
The European Union regretted that it must return to the issue of procurement and the related problems pointed out by the Board of Auditors, namely poor inventory management, lack of procurement planning, delay in delivery of goods and shortage of trained staff, and it would like to know what measures had been put in place to remedy the situation. Европейский союз выражает сожаление по поводу того, что он вынужден вернуться к вопросу о закупках и связанных с этим проблемах, которые были отмечены Комиссией ревизоров, таких, как неудовлетворительное управление запасами, отсутствие планирования в области закупок, задержки с поставкой товаров и нехватка подготовленного персонала, и он хотел бы знать, какие принимаются меры по исправлению сложившегося положения.
The Working Group agreed to continue at a future session its consideration of the nature of the Guide and the scope and extent of revisions of the Model Law and the Guide, taking into account the suggestions made at the session, including on whether the Model Law and/or the Guide should address the procurement planning and contract administration stages. Рабочая группа приняла решение продолжить на одной из своих будущих сессий рассмотрение вопроса о природе Руководства, а также о сфере охвата и рамках изменений в Типовом законе и Руководстве с учетом предложений, высказанных в ходе этой сессии, в том числе вопроса о том, следует ли в Типовом законе и/или Руководстве рассматривать этапы планирования закупок и управления исполнением договоров.
In addition to establishing system contracts and improved procurement planning, the Department will continue to work with Procurement Service to explore ways of further reducing procurement lead times at peacekeeping missions. В дополнение к внедрению общесистемных контрактов и улучшению планирования закупок Департамент будет продолжать взаимодействовать со Службой закупок в целях изучения путей дальнейшего сокращения сроков реализации заказов на закупки в миссиях по поддержанию мира.
The Advisory Committee endorsed the Board's recommendations on procurement planning and addressed the harmonization of procurement practices in paragraph 23. Консультативный комитет одобрил рекомендации Комиссии о планировании закупок и рассмотрел вопрос о согласовании практики в сфере закупок.
UNDP will also link delegation of procurement authority to mandatory procurement planning, demonstrated capacity and performance. ПРООН будет также увязывать делегирование полномочий в области закупок с обязательным планированием закупок, доказанными возможностями и реальными достижениями.
In providing these services, the programme enhances the transparency, accountability and efficiency of the procurement process by strengthening procurement planning, streamlining procedures, widening the application of open international solicitation methods, and increasing the computerization of the process, including introduction of electronic procurement. Предусматривая оказание таких услуг, программа обеспечивает повышение транспарентности, подотчетности и эффективности процесса закупок посредством совершенствования планирования закупок, рационализации процедур, более широкого применения методов проведения открытых международных торгов и повышения уровня компьютеризации этого процесса, включая внедрение электронных закупок.
Lastly, the Administration was taking steps to improve the quality and timeliness of procurement planning in the missions, which was critical to effective and efficient procurement management. И наконец, администрация в настоящее время принимает меры в целях повышения качества и оперативности планирования закупок в миссиях, что имеет важнейшее значение для эффективного и действенного управления закупками.
References to forthcoming procurement opportunities are found in those jurisdictions where systematic procurement planning exists. Ссылки на будущие возможности в области закупок используются в тех правовых системах, в которых существует систематическое планирование закупок.
The Group would also be closely monitoring the measures proposed or undertaken by the Administration on such issues as vendor registration, vendor performance evaluation, performance bonds, procurement planning, delegation of authority, vacancy rates for procurement staff and ex post facto submission for approval of procurement contract awards. Группа будет также внимательно следить за планируемыми и принимаемыми администрацией мерами в таких областях, как регистрация поставщиков, оценка выполнения поставщиками контрактов, гарантийные залоги, планирование закупок, делегирование полномочий, нормы вакансий для сотрудников по закупкам и представление контрактов на закупки на утверждение задним числом.
In particular, it could state that such information, while not being binding on procuring entities and therefore not having negative interference with the budgeting process, disciplines procuring entities in procurement planning, diminishes cases of “ad hoc” and “emergency” procurements and consequently, recourses to less competitive methods of procurement. В частности, можно было бы указать, что подобная информация, хотя она и не является обязательной для закупающих организаций и, следовательно, не оказывает отрицательного воздействия на процесс подготовки бюджета, дисциплинирует закупающие организации в процессе планирования закупок, сокращая число случае " специальных " и " чрезвычайных " закупок и, следовательно, использование менее состязательных методов закупок.
In July 2007, the Board checked the accuracy of the procurement planning of the office in the United Republic of Tanzania by comparing the forecast for computer consumables with the purchase orders. В июле 2007 года Комиссия проверила точность планирования закупок отделением в Объединенной Республике Танзания путем сопоставления прогнозов в отношении расходных материалов для компьютеров с заказами на закупки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!