Примеры употребления "advanced in industrial development" в английском

<>
Egypt attached great importance to the Arab Programme as a means of supporting and developing the role of small and medium enterprises in socio-economic development, enhancing quality infrastructure, establishing incubators and developing the role of women and young people in industrial development in the Arab region. Египет придает большое значение программе для арабских государств как средству поддержки и усиления роли малых и средних предприятий в социально-экономическом развитии, повышения качества инфраструктуры, создания инкубаторов и расширения роли женщин и молодежи в про-мышленном развитии арабского региона.
Important aspects were: strengthening the role of the private sector; market policies; strengthening of private initiative; strengthening the role of women in industrial development; cooperation in the field of technology transfer and innovation; implementation of a technical support programme; investments in the service of development; and energy. Важными аспек-тами являются: повышение роли частного сектора; правильная стратегия освоения рынков; активизация частной инициативы; усиление роли женщин в процессе промышленного развития; сотрудничество в области передачи технологий и инноваций; осуще-ствление программы технического содействия; ин-вестиции в услуги в области развития; и энергетика.
While tariff and non-tariff barriers to trade hampered progress in industrial development, advances had been made in the integration of rural development strategies into broader development planning. Хотя тарифные и нетарифные барьеры в рамках торговли затрудняли прогресс в сфере промышленного развития, были достигнуты положительные результаты в интеграции стратегий развития сельскохозяйственных районов в более широкий процесс планирования развития.
Emphasizes that, in this framework, biotechnology and its applications in industrial development could and should become a powerful instrument for meeting the challenges posed by food insecurity, disease and the deterioration of the environment, and that all the countries of the world should therefore have access to knowledge of these disciplines; подчеркивает, что в этих рамках био-технология и ее применение в процессе про-мышленного развития могут и должны стать эффек-тивным средством решения задач, возникающих из-за отсутствия продовольственной безопасности, а также вследствие болезней и ухудшения состояния окружающей среды, и что поэтому все страны мира должны иметь доступ к знаниям в этих областях;
Quite apart from programme delivery at the country level, the new spirit of coherence within the United Nations system also provides an opportunity to consider the overall value that the system can bring globally in industrial development, and specifically its role in convening nations, as a catalyst for establishing norms and standards, as a guardian for internationally agreed rules and as a provider of impartial advice to stakeholders. Помимо осуществления программ на страновом уровне следует отметить, что новый дух согласованности действий систем Организации Объединенных Наций создает также возможность для рассмотрения общей ценности системы для промышленного развития на глобальном уровне и ее конкретную роль в сплочении стран в качестве катализатора создания норм и стандартов, защитника согласованных на международном уровне правил и беспристрастного консультанта заинтересованных сторон.
The involvement of new donors, including Eastern European States, was leading to increased East-East and East-South cooperation, with the use of the resources of such donors in industrial development projects and with the active participation of experts from the region, bringing into play their national experience of industrial development. Взаимодействие ЮНИДО с новыми донорами, в том числе из числа восточноевропейских государств, позволяет расши-рять сотрудничество Восток-Восток и Восток-Юг, причем проекты в области промышленного развития осуществляются не только за счет средств таких доноров, но и при активном участии специалистов из региона, задействовании их национального опыта индустриального развития.
Mr. LÜTKENHORST (Secretariat), illustrating his speech with slides, said that the national and international private sector or business community was the ultimate driving factor in industrial development. Г-н ЛЮТКЕНХОРСТ (Секретариат), сопро-вождая свое выступление показом диапозитивов, говорит, что в конечном итоге движущим фактором промышленного развития являются национальный и международный частный сектор или предпринима-тельское сообщество.
“Bearing in mind the mandate given to the Director-General of UNIDO in Industrial Development Board decision IDB.27/Dec.8, учитывая мандат, возложенный на Гене-рального директора ЮНИДО в решении IDB.27/Dec.8 Совета по промышленному развитию,
Technology transfer had a pivotal role in industrial development, and he was pleased to report that he had recently signed an agreement with the Director-General for the establishment, under the auspices of UNIDO, of an International Centre for Hydrogen Energy Technology (ICHET) in Istanbul, with financial support from Turkey. Решающую роль в промышленном развитии играет передача технологий, и поэтому он рад сообщить, что недавно он подписал соглашение с Генеральным директором о создании в Стамбуле под эгидой ЮНИДО и при финансовом содействии Турции Международного центра водородных энерго-технологий (МЦВЭ), который начнет работать в следующем году.
Moreover, such projects would promote cooperation between the states in the EU's southern neighborhood, potentially boosting investments in education, infrastructure, and industrial development. Кроме того, такие проекты будут способствовать развитию сотрудничества между странами, являющимися южными соседями Евросоюза, потенциально увеличивая размеры инвестиций в образование, инфраструктуру и развитие промышленности.
Another study of 8th graders found only 7 percent of American students rated advanced in mathematics compared to 47 and 48 percent in Singapore and South Korea. Другое исследование показало, что лишь 7% американских восьмиклассников показали высокие результаты в математике (в Сингапуре и Южной Корее таких оказалось 47% и 48%).
This despite a recovery in industrial production, which was up 1.0% mom in December contrast to the -0.5% decline in November. И это несмотря на восстановление промышленного производства, который составил 1,0% мм в декабре в отличие от снижения в ноябре на -0,5%.
Despite these additional dangers, none of the major multilateral development institutions could easily argue today that developing countries should not formulate a development strategy that envisions sector-specific sources of economic growth, priorities for industrial development, and government support of such development with fiscal, financial, and regulatory measures. Несмотря на эти дополнительные опасности, сегодня ни один из многосторонних институтов по развитию не может оспаривать, что развивающиеся страны не должны разрабатывать стратегию развития, которая предусматривает специфические для сектора ресурсы экономического развития, приоритеты промышленного развития, а также правительственной поддержки такого развития, с помощью мер в области налогообложения, финансовых и регламентирующих мер.
Before you publish an action, you may want to set geographic restrictions under Advanced in the Action Types tab of your App Dashboard. Прежде чем публиковать действие, сначала настройте региональные ограничения в разделе Расширенные параметры во вкладке Типы действий Панели приложений.
A rebound in industrial production is needed for the dollar to strengthen. Отскок промышленного производства необходим для укрепления доллара.
Unlike other African or Middle Eastern countries, Tunisia remained largely a land of free enterprise, allowing for some industrial development. В отличие от других африканских и ближневосточных стран, Тунис оставался, в основном, землей свободного предпринимательства, способствуя определенному развитию промышленности.
In the Page Settings window, click Advanced in the top-right corner. В окне настроек страницы в правом верхнем углу выберите Advanced (Дополнительные).
The selloff in industrial metals on Friday (and especially yesterday, when copper reached a four-and-a-half year low) triggered some additional selling pressure in silver. Распродажи среди промышленных металлов в пятницу (и особенно вчера, когда медь достигла минимума четырёх с половиной лет) вызвали дополнительное давление продаж на рынке серебра.
For example, legal markets are dominated by rich lawyers, schools are controlled by teachers' unions, and the medical sector is influenced by powerful doctors, resulting in high business costs that also hamper industrial development. Например, на рынках юридических услуг доминируют богатые юридические компании, школы контролируются учительскими профсоюзами, а на медицинский сектор оказывают воздействие влиятельные врачи, - все это приводит к росту расходов на ведение бизнеса, что также препятствует индустриальному развитию.
Instead, it was the small and highly professional Egyptian army that crushed the uprising, to the dismay of the young officer corps, who were already well advanced in their plans to seize power. Вместо этого восстание было разгромлено незначительной и высокопрофессиональной египетской армией, вызвав смятение в рядах молодого офицерского состава, который уже далеко продвинулся в своих планах захватить власть.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!