Примеры употребления "advance report" в английском

<>
Additionally, you can distribute amounts on an advance report. Кроме того, можно распределить суммы в авансовом отчете.
In Russia, an advance report is used to report travel expenses that an employee incurs during a business trip. В России авансовый отчет используется для сообщения о путевых расходах, понесенных сотрудником во время командировки.
The amounts on the advance report are based on the exchange rate on the advance payment date, not the posting date. Суммы в авансовом отчете основаны на валютном курсе на дату авансового платежа, а не на дату разноски.
When you settle advance payments and advance reports, the advance adjustment transaction is created as a continuation of the advance report, based on the setup in the General ledger parameters form and the Advance adjustment parameters form. При сопоставлении авансовых платежей и авансовых отчетов создается проводка корректировки аванса как продолжение авансового отчета на основе настроек в форме Параметры главной книги и форме Параметры авансовой разницы.
Budget control for advance reports Бюджетный контроль авансовых отчетов
Budget control over advance reports is simplified. Упрощен бюджетный контроль над авансовыми отчетами.
Set up budget control for advance reports. Настойка Бюджетного контроля для авансовых отчетов.
You can set up budget control for advance reports. Можно настроить бюджетный контроль для авансовых отчетов.
Use budget control to monitor budget funds on advance reports. Используйте бюджетный контроль для отслеживания бюджетных средств в авансовых отчетах.
You can also set up budget controls for advance reports. Также можно настроить бюджетный контроль для авансовых отчетов.
The UNECE secretariat endeavours to transmit an advance report (Informal Document) on the final accounts of the TIRExB for 2002 to the present session of the Administrative Committee for approval in principle. Секретариат ЕЭК ООН прилагает усилия для передачи предварительного доклада (неофициального документа) об окончательном финансовом отчете ИСМДП за 2002 год настоящей сессии Административного комитета, для того чтобы последний мог утвердить его в принципе.
The UNECE secretariat endeavours to transmit an advance report (Informal Document) on the final accounts of the TIRExB for 2001 to the present session of the Administrative Committee for approval in principle. Секретариат ЕЭК ООН стремится к тому, чтобы представить предварительный доклад (неофициальный документ), касающийся финансового отчета ИСМДП за 2001 год, на настоящей сессии Административного комитета для его утверждения в принципе.
In that regard, I enclose herewith, in advance of the report which Venezuela will submit pursuant to the above-mentioned resolution 1373 (2001), information on the measures recently taken by Venezuela in order to combat terrorism. В этой связи настоящим препровождаю — в преддверии доклада, который Венесуэла представит во исполнение упомянутой выше резолюции 1373 (2001), — информацию о мерах, принимаемых Венесуэлой для борьбы с терроризмом.
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered, in advance form, the report of the Executive Director on the consolidated budget for the biennium 2006-2007 for the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC). Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рассмотрел, в предварительном варианте, доклад Директора-исполнителя о сводном бюджете Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) на двухгодичный период 2006-2007 годов.
Even a modest advance in today’s report would be welcome, as it would mark the third straight week of increases. Поэтому даже незначительный прирост в сегодняшнем отчете будет хорошей новостью, так как он ознаменует собой третью неделю положительных значений подряд.
Subsequent to its hearings with the Audit Operations Committee, the Advisory Committee received an advance version of the report of the Secretary-General on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors concerning United Nations peacekeeping operations for the financial period ended 30 June 2008. После слушаний, проведенных с Комитетом по ревизионным операциям, Консультативный комитет получил предварительный вариант доклада Генерального секретаря об осуществлении рекомендаций Комиссии ревизоров, касающихся операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира за финансовый период, завершившийся 30 июня 2008 года.
In paragraph 13 of the same resolution the Commission requested the independent expert to provide an advance copy of his annual report to the Open-ended working group established to elaborate policy guidelines on SAPs and economic, social and cultural rights. В пункте 13 этой же резолюции Комиссия просила независимого эксперта направлять заблаговременно экземпляр своего ежегодного доклада Рабочей группе открытого состава, учрежденной для разработки руководящих принципов политики в отношении ПСП и экономических, социальных и культурных прав.
Also requests the independent expert to provide an advance copy of his annual report to the Open-ended working group established to elaborate policy guidelines on structural adjustment programmes and economic, social and cultural rights, in order to assist the group in the fulfilment of its mandate; также просит независимого эксперта направлять заблаговременно экземпляр своего ежегодного доклада Рабочей группе открытого состава, учрежденной для разработки руководящих принципов политики в отношении программ структурной перестройки и экономических, социальных и культурных прав, для оказания ей содействия в выполнении ее мандата;
At the 14th meeting, on 2 May 2008, the delegate of Cuba presented, on behalf of the Vice-President-Rapporteur, the advance unedited version of the report, pending its finalization and adoption at the resumed session on 26 May 2008. Утверждение доклада Подготовительного комитета На 14-м заседании 2 мая 2008 года делегат Кубы от имени заместителя Председателя-докладчика представил предварительный неотредактированный вариант доклада, имея в виду его завершение и принятие на возобновленной сессии 26 мая 2008 года.
Subsequent to its hearings with the Audit Operations Committee, the Committee received an advance, unedited version of the report of the Secretary-General on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors concerning United Nations peacekeeping operations for the financial period ended 30 June 2006. После проведенных с Комитетом по ревизионным операциям обсуждений Комитет получил предварительный неотредактированный вариант доклада Генерального секретаря о выполнении рекомендаций Комиссии ревизоров, касающихся операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира за финансовый период, закончившийся 30 июня 2006 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!