Примеры употребления "administrative director" в английском

<>
The Chief of Administrative Services advises the Director on all management matters pertaining to human resources, finance, procurement, training and contracts management. Начальник Административной службы консультирует Директора по всем управленческим вопросам, имеющим отношение к людским ресурсам, финансам, закупкам, учебной работе и исполнению контрактов.
Results show that at executive administrative levels (sub-division director, section manager, chief worker), there were more men than women, with the latter being found primarily at the operations level. Результаты обследования показывают, что на руководящем административном уровне (директор подотдела, начальник сектора, прораб) мужчины в количественном отношении превосходили женщин, которые в основном занимались производственной деятельностью.
If, at the end of five months after the beginning of the financial year or, in the case of a new Member, three months after the Council has assessed its contribution, a Member has not paid its full contribution to the administrative budget, the Executive Director shall request that Member to make payment as quickly as possible. Если по истечении пяти месяцев с начала финансового года- или в отношении нового Участника по истечении трех месяцев после того, как Совет установил размер его взноса,- тот или иной Участник не уплатил полностью своего взноса в административный бюджет, Исполнительный директор просит данного Участника произвести платеж в кратчайший по возможности срок.
Those related to enhanced transparency in relations with donors and Member States, delegation of authority in administrative matters from the Executive Director to the managers directly responsible for programme delivery, strengthened staff-management relations, and institutionalization of systemic feedback mechanisms to assess the usefulness of implemented programmes to end-users. Они касаются большей открытости в отношениях с донорами и государствами-членами, передачи полномочий в административных вопросах от Директора-исполнителя руководителям, непосредственно отвечающим за осуществление программ, укрепления отношений между персоналом и руководством, а также создания механизмов постоянной обратной связи для оценки полезности осуществленных программ для конечных пользователей.
The Office of Internal Oversight Services made 11 recommendations related to enhanced transparency in relations with donors and Member States, delegation of authority in administrative matters from the Executive Director to the managers directly responsible for programme delivery, strengthened staff/management relations, and institutionalization of feedback mechanisms to assess the usefulness of implemented programmes to end users. Управление служб внутреннего надзора вынесло 11 рекомендаций, касающихся повышения степени транспарентности в отношениях с донорами и государствами-членами, делегирования полномочий Директора-исполнителя в административных вопросах руководителям, непосредственно отвечающим за выполнение программ, укрепления отношений между администрацией и персоналом и учреждения постоянных механизмов обратной связи для оценки полезности осуществляемых программ для конечных пользователей.
The Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the Director of the Programme Planning and Budget Division and the Chairman of the Committee also made statements. Председатель Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, Директор Отдела по планированию программ и составлению бюджета по программам и Председатель Комитета также сделали заявления.
The Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the Director of the Programme Planning and Budget Division, the Secretary of the Committee and the Controller replied to questions raised. Председатель Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, Директор Отдела по планированию программ и составлению бюджета по программам, Секретарь Комитета и Контролер ответили на вопросы.
Pursuant to the proposed redeployment of the Board of Inquiry Unit from the Office of the Chief of Administrative Services to the Office of the Director of Mission Support, as indicated in paragraph 82, the staffing establishment of the immediate office would be reduced by one P-4 and one P-3 posts and one United Nations Volunteer position. В соответствии с предложением о переводе Группы комиссии по расследованию из структуры Канцелярии Директора Отдела административного обслуживания в Канцелярию Директора Отдела поддержки Миссии, как указано в пункте 82, штат Личной канцелярии будет сокращен на одну должность С-4, одну должность С-3 и одну должность добровольца Организации Объединенных Наций.
To deal with the problem, the State had taken the temporary special measure of setting quotas for women in the economic and administrative fields of 10-15 per cent at the director and deputy-director levels and more than 20 per cent at section head level. Для решения данной проблемы государство приняло временную специальную меру по установлению квот для женщин в экономической и административной областях на уровне 10-15 процентов для директоров и заместителей директоров и более 20 процентов- для руководителей отделов.
The Administrative Management Officer will assist the Director in: Сотрудник по административному управлению будет оказывать помощь Директору в следующих областях:
He/she would also provide administrative and budgetary support to the Deputy Director, as required. Он/она будет также по мере необходимости оказывать административную и бюджетную поддержку заместителю Директора.
The Administrative Officers would represent the proposed Director of Mission Support in their respective locations and they would take decisions in relation to all the activities there. Административные сотрудники представляли бы предлагаемого Директора Отдела поддержки Миссии в своих соответствующих местах базирования и принимали бы решения в связи со всеми осуществляемыми там видами деятельности.
In a communication dated 24 March 2000, addressed to all members of the Administrative Committee on Coordination, the Executive Director of UNICEF requested United Nations organizations to provide input to the special session, for review by the Secretary-General by 30 September 2000. В сообщении от 24 марта 2000 года на имя всех членов Административного комитета по координации Директор-исполнитель ЮНИСЕФ предложила организациям системы Организации Объединенных Наций представить к 30 сентября 2000 года свои материалы к специальной сессии для включения в обзор, проводимый Генеральным секретарем.
The Senior Administrative Officer acts as the principal adviser to the Director on planning, organizing, implementing and managing the programme activities and workplans of UNSOA. Старший административный сотрудник выступает в качестве главного консультанта директора по вопросам планирования, организации, осуществления и контроля программной деятельности и планов работы ЮНСОА.
DOS conducts investigations into reports of violations of applicable regulations, rules and administrative or policy issuances, unless otherwise directed by the Executive Director and the Audit Advisory Committee in case of a conflict of interest. ОСН проводит расследования по факту сообщений о нарушениях применимых положений, правил и административных или директивных инструкций, если от Директора-исполнителя и Консультативного комитета по ревизии не поступит иных указаний в случае конфликта интересов.
The Internal Audit Office conducts investigations into reports of violations of applicable regulations, rules and administrative or policy directives (unless otherwise directed by the Executive Director and the Strategic Audit Advisory Committee, in cases of conflict of interest). Служба внутренней ревизии расследует сообщения о нарушениях действующих положений, правил и административных или директивных инструкций (если от Директора-исполнителя и Консультативного комитета по стратегиям и ревизии не поступает иных указаний в случае коллизии интересов).
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the report of the Executive Director of the United Nations Environment Programme (UNEP) on the proposed biennial programme and support budget of UNEP for 2006-2007. Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рассмотрел доклад Директора-исполнителя Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) о предлагаемом бюджете по программе и вспомогательным расходам ЮНЕП на двухгодичный период 2006-2007 годов.
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the report of the Executive Director of the United Nations Population Fund (UNFPA) on the revision of UNFPA Financial Regulations and Rules. Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рассмотрел доклад Директора-исполнителя Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) о поправках к Финансовым положениям и правилам ЮНФПА.
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the report of the Executive Director of the United Nations Children's Fund (UNICEF) on the biennial support budget for 2006-2007. Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рассмотрел доклад Директора-исполнителя Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) о бюджете вспомогательных расходов на двухгодичный период 2006-2007 годов.
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the report of the Executive Director of the United Nations Environment Programme (UNEP) on the proposed programme and support budget of UNEP for 2004-2005. Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рассмотрел доклад Директора-исполнителя Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) о предлагаемом бюджете по программе и вспомогательным расходам ЮНЕП на двухгодичный период 2004-2005 годов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!