Примеры употребления "административному" в русском

<>
С марта 2008 года деятельность частных охранных агентств подлежит административному регулированию. Since March 2008 private security companies are subject to administrative regulations.
сотрудники могут подать просьбу о приостановлении исполнения решения в трибунал по спорам, не подавая такую просьбу административному руководителю. Staff members may file a request for suspension of action with the Dispute Tribunal without making such a request of the executive head.
Сотрудник по административному управлению будет оказывать помощь Директору в следующих областях: The Administrative Management Officer will assist the Director in:
При проведении обзора основное внимание будет уделяться общему управлению; организационной структуре и административному управлению; управлению информацией; а также надзору. The review will focus on: governance; organizational structure and executive management; information management; and oversight.
рекомендовал Административному комитету АС.4 не проводить совещания в ходе нынешней сессии. recommended that the Administrative Committee AC.4 should not meet during the current session.
объединение функций ревизии, инспекций, расследований и оценки в рамках одного подразделения, возглавляемого руководителем службы внутреннего надзора, который подчиняется непосредственно административному руководителю; Audit, inspection, investigation and evaluation functions are consolidated in a single unit under the head of internal oversight reporting directly to the executive head;
рекомендовал Административному комитету АС.4 не созывать совещания в ходе текущей сессии. recommended that the Administrative Committee AC.4 should not meet during the current session.
Учитывая повышенные финансовые риски, связанные с изменением климата, противодействие административному указу Трампа о пересмотре закона транспарентности Уолл-стрит должно стать главным приоритетом. Given the heightened financial risks associated with climate change, resisting Trump's executive order to roll back Wall Street transparency regulations should be a top priority.
рекомендовал Административному комитету (АС.4) Соглашения 1997 года не проводить совещания в ходе нынешней сессии. recommended that the Administrative Committee (AC.4) of the 1997 Agreement should not meet during the current session.
Суды не склонились перед Трампом, в первую очередь, ударив по его административному указу, запрещающему въезд в США людям из семи странах с мусульманским большинством. The courts have not bowed to Trump, most notably by striking down his executive order banning entry to the US by people from seven Muslim-majority countries.
рекомендовал Административному комитету Соглашения 1997 года (AC.4) не проводить совещания в ходе нынешней сессии. recommended that the Administrative Committee (AC.4) of the 1997 Agreement should not meet during the current session.
Директор Отдела, как и другие директора по вопросам административного обслуживания и руководители административных канцелярий, подчиняется руководителю Управления в качестве партнера по административному обслуживанию осуществляемых программ. The Director of the Division, like other directors of administration and executive officers, is accountable to the head of the Office as a partner in administration for programme implementation.
К таким учреждениям относятся специальные приемники при органах внутренних дел для содержания лиц, подвергнутых административному аресту. Such facilities include special reception centres run by the internal affairs authorities for the detention of persons subject to administrative detention.
Директивному органу каждой организации системы Организации Объединенных Наций следует предложить своему административному руководителю провести обзор кадровой структуры своей организации в целях создания структуры, сбалансированной по уровням должностей. The legislative body of each organization of the United Nations system should request its executive head to review the staffing structure of his or her organization in order to establish a balanced staff grade structure.
С другой стороны, значительное число стран прибегает к административному задержанию нелегальных мигрантов в преддверии их депортации. On the other hand, a great number of countries resort to administrative detention of irregular migrants pending deportation.
Как было предложено в разделе 4.1 выше, взаимоотношения УСВН в плане отчетности должны измениться, с тем чтобы отражать его обязанность перед административным руководством и позволять административному руководству оказывать требуемую поддержку. As proposed in Section 4.1 above, the OIOS'reporting relationship should change to reflect its duty to executive management and to enable executive management to provide the sponsorship that is required.
Рабочая группа, возможно, пожелает согласовать окончательный текст предложения и решить передать это предложение для принятия Административному комитету. The Working Party may wish to agree upon the final text proposal and decide to transmit the proposal for adoption to the Administrative Committee.
Чтобы укрепить подотчетность административного руководства, Организация Объединенных Наций должна использовать рекомендованный совет по административному руководству для формулирования стратегии и для контроля, оценки и представления отчетности об ориентированной на конкретные результаты деятельности. To strengthen the accountability of executive management, the UN should utilize the recommended executive management committee for strategy articulation and results-based performance monitoring, evaluation, and reporting.
Покупатель шлёт административному сотруднику какую-то сумму в электронных деньгах, и поставщик продаёт информацию о краденых кредитных картах. The purchaser would send the administrative officer some dollars digitally, and the vendor would sell the stolen credit card details.
Этот сотрудник, подотчетный своему соответствующему административному руководителю, играет исключительно важную роль в обеспечении эффективной координации между штаб-квартирой/местными отделениями учреждения и Координатором Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности (КООНВБ) и выполняет следующие функции: This individual, who is accountable to his/her respective executive head, is critical to ensure good coordination between the headquarters/field offices of the agency and Office of the United Nations Security Coordinator (UNSECOORD) and has the following responsibilities:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!