Примеры употребления "административную" в русском

<>
Восстановите базу данных Exchange в исходную административную группу. Restore the Exchange database to its original Administrative Group.
В связи с тем что администрация Фонда действует также в качестве секретариата Фонда, на Административную канцелярию возложены дополнительные секретариатские обязанности. Because the Administration of the Fund also acts as the secretariat of the Fund, additional secretariat responsibilities are also placed upon the Executive Office.
избыточные военные расходы, субсидии зажиточным гражданам и неэффективную административную практику. The Fund urges that savings be found in unproductive spending - meaning excessive military spending, subsidies for the well-to-do, and inefficient administrative practices.
Корпоративная структура будет включать административную канцелярию, группу ревизии и стратегического анализа и группу по оценке эффективности работ/услуг, которая будет нести ответственность за оценку и контроль качества. The corporate structure will comprise the executive office, audit, a strategic analysis unit and a product/service performance unit responsible for assessment and quality control.
Административную, финансовую и материально-техническую поддержку Комиссии оказывает Департамент полевой поддержки. Administrative, financial and logistical support is provided by the Department of Field Support.
Собранные в пенсионное пособие, инвестиции и хедж-фонды, акционеры могут значительно надавить на компании, чтобы извлечь дивиденды, используя поощрительные бонусы, и получить административную поддержку для их предпочтительных политических стратегий. Gathered into pension, investment, and hedge funds, shareholders can place considerable pressure on companies to extract dividends, using performance-based bonuses to gain executive support for their preferred policies.
Разверните каждую административную группу и проверьте, существует ли контейнер CN=Folder Hierarchies. Expand each Administrative Group and check for the existence of a CN=Folder Hierarchies container.
Исполнительный комитет получил 3 ноября 2004 года письмо, подписанное помощником Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по людским ресурсам, в котором Комитет информировался о том, что она направила замечания Директора-исполнителя ЮНЕП в Административную канцелярию Генерального секретаря для принятия решения. On 3 November 2004, the Executive Committee had received a letter signed by the United Nations Assistant Secretary-General for Human Resources Management, informing the Committee that she had forwarded the observations of the Executive Director of UNEP to the Executive Office of the Secretary-General for a decision.
Сведения об учетной записи ранней версии представляют административную группу в основном режиме Legacy account information present in native mode administrative group
С учетом того, что международный компакт будет по-прежнему являться основным инструментом координации ресурсов в качестве целенаправленной программной основы, включающей совместные приоритетные задачи правительства и международного сообщества, Миссия в тесном сотрудничестве со страновой группой Организации Объединенных Наций будет продолжать оказывать основную административную поддержку секретариату компакта, возглавляемому правительством. As the international compact will continue to be the primary tool for resource coordination as a focused programmatic framework with joint priorities of the Government and the international community, the Mission, in close coordination with the United Nations country team, will continue to provide primary executive support to the compact secretariat, led by the Government.
Он/она будет также по мере необходимости оказывать административную и бюджетную поддержку заместителю Директора. He/she would also provide administrative and budgetary support to the Deputy Director, as required.
Предусматривается также передать должности начальников районных отделений, одного — в Басре и одного — в Эрбиле, и сотрудника по вопросам поведения и дисциплины в Административную канцелярию Специального представителя Генерального секретаря/Канцелярию руководителя аппарата для сокращения числа сотрудников, подчиняющихся непосредственно Специальному представителю, с тем чтобы у него было больше времени для рассмотрения неотложных политических вопросов. It is further envisaged to redeploy the positions of the heads of area offices, one each in Basra and Erbil, and of the Conduct and Discipline Officer to the Executive Office of the Special Representative of the Secretary-General/Office of the Chief of Staff to reduce the number of staff directly reporting to the Special Representative in order to allow more time for him or her to focus on urgent political issues.
После обретения независимости национальные лидеры этих стран унаследовали одинаковые своды законов и административную практику. At independence, national leaders in both countries inherited similar sets of laws and administrative practices.
Апелляционные процедуры осуществляются в соответствии с положениями, предусмотренными в законе, регулирующем общую административную процедуру. Appellate proceedings shall be implemented in accordance with the provisions laid down in the Act governing general administrative procedure.
Группа по ликвидации продолжает оказывать административную поддержку трем отделениям связи (в Белграде, Загребе и Сараево). The liquidation team continues to provide administrative support to the three liaison offices (Belgrade, Zagreb and Sarajevo).
Как и протокол, рапорт предусматривает уголовную, административную и дисциплинарную ответственность соответствующего сотрудника (или соответствующих сотрудников) полиции. Like a police record, the report incurred the criminal, administrative and disciplinary responsibility of the police officer or officers concerned.
Фонд настоятельно советовал сократить непродуктивные расходы: избыточные военные расходы, субсидии зажиточным гражданам и неэффективную административную практику. The Fund urges that savings be found in unproductive spending - meaning excessive military spending, subsidies for the well-to-do, and inefficient administrative practices.
Прочую помощь в вопросах существа и административную поддержку Специальному посланнику будет оказывать Департамент по политическим вопросам. Other substantive and administrative support to the Special Envoy would be provided by the Department of Political Affairs.
В результате, Италия начала проводить трудовую, пенсионную и административную реформы, что в прошлом было просто немыслимо. As a result, Italy has started implementing labor, pension, and administrative reforms that were unthinkable in the past.
МООНК взимает с этих организаций административную комиссию в размере 14 процентов, которая идет на покрытие расходов миссии. UNMIK charges these organizations an administrative fee of 14 per cent to cover its costs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!