Примеры употребления "address code" в английском

<>
For example, to add the IP address status code 127.0.0.1 to the list of existing status codes for the provider named Contoso IP Block List Provider, run the following command: Например, чтобы добавить код состояния IP-адреса 127.0.0.1 в список существующих кодов состояния для поставщика с именем "Contoso IP Block List Provider", выполните следующую команду:
For example, to add the IP address status code 127.0.0.1 to the list of existing status codes for the provider named Contoso IP Allow List Provider, run the following command: Например, чтобы добавить код состояния IP-адреса 127.0.0.1 в список существующих кодов состояния для поставщика с именем "Contoso IP Allow List Provider", выполните следующую команду:
If you used an email address to get the code, check your junk mail folder. Если для получения кода вы воспользовались адресом электронной почты, то проверьте папку со спамом.
Customers who make online purchases will be asked to provide information, which may include payment instrument number (e.g., credit card), name and billing address, the security code associated with the payment instrument, organizational tax ID, and other financial data ("Payment Data"). Клиентам, совершающим покупки через Интернет, будет предложено указать информацию, которая может включать номер платежного средства (например, кредитной карты), имя клиента, адрес выставления счета, защитный код платежного средства, ИД налога организации и другую финансовую информацию (далее - «Данные платежа»).
Other relevant provisions for improving the integrity and accountability of donor agencies address the need for a code of conduct, a transparent, merit-based hiring and promotion process, transparency in the administration and auditing of funds, whistleblower protection for those who report cases of corruption, and the encouragement of civil society participation in policymaking. Другие положения Конвенции, имеющие отношение к повышению добросовестности и подотчетности учреждений-доноров, касаются необходимости разработки кодексов поведения, создания прозрачной системы набора и продвижения по службе сотрудников на основе безупречности их работы, обеспечения прозрачности механизмов финансового управления и ревизии, защиты лиц, предоставляющих сведения о случаях коррупции, и привлечения гражданского общества к выработке политики.
Packer and/or Dispatcher- Name and address or officially recognised code mark. " Упаковщик и/или грузоотправитель- наименование и адрес или официально признанное кодовое обозначение "
Select the phone number or email address where you want us to send the code. Выберите номер телефона или адрес электронной почты, на который нужно прислать код.
Enter a phone number or email address to which we can send a security code. Введите номер телефона или адрес электронной почты, на который будет выслан защитный код.
You'll enter a phone number or email address to which we can send a security code that you'll then use to access your account. От вас потребуется вести адрес электронной почты или номер телефона, чтобы мы смогли отправить вам код безопасности, который вы используете для доступа к своей учетной записи.
“Packer and/or Dispatcher- Name and address or officially issued or accepted code mark.” " Упаковщик и/или грузоотправитель- наименование и адрес или официально установленное и принятое кодовое обозначение "
Such a policy should identify and address the problems, and should elaborate a code of conduct for all officials, including those involved in the fight against organized crime, as well as introduce regular monitoring by an independent oversight body.” В рамках такой политики следует выявить проблемы и принять меры к их решению, а также разработать кодекс поведения для всех должностных лиц, в том числе участвующих в борьбе с организованной преступностью, и предусмотреть регулярный мониторинг со стороны независимого надзорного органа ".
The objective was to support a bill, introduced recently, to address identity theft and fraud in the Criminal Code of Canada, as well as the ongoing work of experts pursuant to Economic and Social Council resolution 2004/26; Цель симпозиума состояла в поддержке недавно внесенного законопроекта, призванного внести в Уголовный кодекс Канады положения о хищении и неправомерном использовании личных данных, а также текущей работы экспертов в соответствии с резолюцией 2004/26 Экономического и Социального Совета;
Step 2. Copy the URL from the address bar, then paste it under 'URL of Post' in our Code Generator. Шаг 2. Скопируйте URL из адресной строки и вставьте его в поле «URL публикации» в нашем Генераторе кодов.
Welcoming the draft Law on preventing and combating violence against women, she pointed out that, according to alternative sources of information, the mentality underlying domestic violence was still strong in the country and asked whether the draft law would eventually address marital rape and whether article 171 of the Criminal Code, which dealt with rape, made any reference to marital rape. Приветствуя законопроект о предупреждении насилия в отношении женщин и борьбе с ним, оратор отмечает, что, согласно альтернативным источникам информации, представления, лежащие в основе насилия в семье, по-прежнему сильны в стране, и задает вопрос, будет ли законопроект в конечном счете затрагивать проблему изнасилования в браке и включена ли в статью 171 Уголовного кодекса, касающуюся изнасилования, какая-либо ссылка на изнасилование в браке.
If you entered a recovery email address, check its inbox for an email from Google. Enter the code from the email. Если вы указали резервный адрес электронной почты, найдите во входящих сообщениях письмо от Google и введите код.
In quality inspection it would be helpful to know the recognizing authority to address in case of problems dealing with the company behind the code mark. В ходе проведения инспекции качества было бы полезно иметь информацию об обеспечивающем признание органе, в который следует обращаться в случае возникновения проблем, связанных с компанией, носящей это кодовое обозначение.
Search keys for searching data in the Real Property Register and Cadastre are: property identification number, address of real property, owner's name (limited access), personal code of an owner (limited access) and registration number. Поиск данных в регистре и кадастре недвижимости осуществляется по следующим признакам: идентификационному номеру объекта, адресу недвижимого имущества, фамилии владельца (ограниченный доступ), личному коду владельца (ограниченный доступ) и регистрационному номеру.
Enter the email address registered to the account you want to close and click Send code. Введите адрес электронной почты, зарегистрированный в учётной записи, которую необходимо закрыть, и нажмите Отправить код.
Neither opinion had been intended to change the definition of torture set out in article 1 of the Convention as understood by the United States; they had been intended merely to address the meaning of that definition as reflected in the United States Code. Ни одно из заключений не было направлено на изменение определения пыток, содержащегося в статье 1 Конвенции, как его понимают Соединенные Штаты; их цель просто состояла в том, чтобы разъяснить значение этого определения в том виде, в каком оно отражено в Кодексе Соединенных Штатов.
For the 2006 Census, Statistics Canada will create a list (the Master Control System or MCS) of all dwellings with a unique identifier linked to a physical address (where a questionnaire was mailed-out) or linked to a geographical code (where a questionnaire was manually dropped off). Для переписи 2006 года Статистическое управление Канады составит список (главную контрольную систему, или ГКС) всех жилых помещений, которым будет присвоено свое условное обозначение, увязанное с физическим адресом (на который отправляется переписной лист) или кодом географического района (где переписной лист вручается лично).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!