Примеры употребления "additional loan" в английском

<>
The commentary addresses the means of securing the availability of additional funding and notes that it might involve not only additional loan facilities, but also other forms of increase in exposure levels. В комментарии рассматривается вопрос о методах мобилизации дополнительных средств и отмечается, что такие средства могут быть предоставлены не только в виде дополнительных ссуд, но также в других формах, предполагающих увеличение объема задолженности.
In the short run, the IMF could help coordinate additional loans from countries such as the US, Japan, and China, to help maintain economic and political stability in the developing world. В краткосрочном периоде МВФ может помочь с координацией дополнительных ссуд от таких стран как США, Япония и Китай для оказания помощи в установлении экономической стабильности в развивающемся мире.
However, in countries where additional loans are necessary there is a need to promote responsible lending and borrowing and to link the grant element of such loans to the capacity to pay. Вместе с тем в странах, нуждающихся в дополнительных кредитах, необходимо поощрять политику ответственного кредитования и заимствования и увязывать элемент субсидий в рамках таких кредитов с платежеспособностью.
Capital flight provides creditors with the resources they need to finance additional loans to the countries from which these resources originated in the first place - a scheme known as "round-tipping" or "back-to-back" loans. Бегство капитала обеспечивает кредиторов средствами, необходимыми им для финансирования дополнительных ссуд странам от которых эти средства первоначально и пришли - схема, известная как "круговая хитрость" или "компенсационные" займы.
However, if the contractual clause in question relates to an obligation of the party not subject to the insolvency proceedings to make additional loans or other financial accommodations to the debtor, the other party should be relieved of that obligation. Однако если рассматриваемые оговорки в контракте касаются обязательства стороны, не охватываемой производством по делу о несостоятельности, предоставлять должнику дополнительную ссуду или иную форму финансирования, то другая сторона должна освобождаться от такого обязательства.
Those efforts included stimulus packages, which were expected to help in revitalizing the global economy, the expansion of ODA to Asia, additional assistance for trade financing, a loan to the International Monetary Fund (IMF), establishment of a fund to recapitalize banks in developing countries and the doubling of ODA to Africa by 2012. Эти усилия включают программы создания стиму-лов, которые, как ожидается, помогут восстановить глобальную экономику, увеличение ОПР Азии, дополнительную помощь в области финансиро-вания торговли, предоставление кредита Между-народному валютному фонду (МВФ), создание фонда для проведения рекапитализации банков в развивающихся странах и удвоение ОПР Африке к 2012 году.
The workload associated with these tasks in 2005/06 has necessitated that additional assistance be provided, on a temporary basis (loan), to the Conduct and Discipline Unit from other parts of the Department of Peacekeeping Operations, and current trends indicate that the burden will not decrease in the next financial period. Рабочая нагрузка, обусловленная выполнением этих функций в 2005/06 году, потребовала перераспределения (в порядке прикомандирования) дополнительного временного персонала в Группу по вопросам поведения и дисциплины из других подразделений Департамента операций по поддержанию мира, причем, если судить по нынешним тенденциям, в следующем финансовом периоде такая нагрузка не сократится.
Consistent with paragraph 4 of the first progress report on the capital master plan, the Secretariat also explored additional options in order to reduce the amount of interest payable over the course of the loan. В соответствии с пунктом 4 первого доклада о ходе осуществления генерального плана Секретариат изучил также дополнительные варианты финансирования в целях снижения объема процентных платежей в период погашения займа.
Consistent with paragraph 4 of the first progress report, the Secretariat also explored additional options in order to reduce the amount of interest payable over the course of the loan. В соответствии с пунктом 4 первого доклада о ходе осуществления генерального плана Секретариат изучил также дополнительные варианты финансирования в целях снижения объема процентных платежей в период погашения ссуды.
The Chairman said that it was his understanding that the additional elements referred to by Mr. Rashkow consisted of the detailed technical provisions that routinely accompanied loan agreements and were designed to protect the interests of the lender and the borrower. Председатель говорит, что, как он понимает, дополнительные элементы, упомянутые г-ном Рашковом, представляют собой подробно оговоренные положения технического характера, которые обычно прилагаются к соглашениям о займе и призваны защитить интересы кредитора и заемщика.
In these cases the buyer of the loans will want to be able to look to the security rights securing the loans but would not want to incur, at the outset of the purchase, the additional expense of a separate act of transfer (if required under law other than the law recommended in the Guide) for each loan in the pool of loans, which could number in the hundreds or thousands. В таких случаях покупателю кредитов захочется иметь возможность рассчитывать на обеспечительные права, дающие гарантию возвратности таких кредитов, но, видимо, не захочется нести в начале их приобретения дополнительные расходы на отдельный акт передачи (если это требуется согласно иным правовым нормам, нежели те, которые рекомендованы в Руководстве) по каждому кредиту в составе пула кредитов, которые могут исчисляться сотнями или даже тысячами.
A bank that that did not need the additional reserves could of course lend them to another bank that did, earning interest at the federal funds rate on that interbank loan. Конечно, банк, которому не были нужны дополнительные резервы, мог дать их в кредит другому банку и зарабатывать проценты по ставке федеральных фондов от этого межбанковского кредита.
The memorandum from the Legal Counsel differed from paragraph 39 (b) of the Secretary-General's report in one important respect: paragraph 6 of the memorandum contained an additional understanding to the effect that, under the agreement to be concluded, the United Nations would have the option of using the host country's loan as collateral for obtaining funds from an alternative source at a lower rate of interest. Существует расхождение между положениями меморандума Юрисконсульта и пункта 39 (b) доклада Генерального секретаря по одному важному аспекту: в пункте 6 меморандума содержится дополнительное условие, согласно которому по соглашению, которое предполагается заключить, Организация Объединенных Наций будет иметь возможность использовать выделенный принимающей страной заем в качестве кредитного обеспечения для получения средств из альтернативных источников по более низкой процентной ставке.
Finally, it appears that, in some cases, Chevron sought compensation for payments made under its standard compensation packages for employees on loan assignment to Saudi Arabia that would have been due in any event, and thus these were not additional expenses caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Наконец, как представляется, в некоторых случаях " Шеврон " запросил компенсацию платежей, произведенных в рамках ее стандартного пакета вознаграждения сотрудников, командируемых в Саудовскую Аравию, которое предоставлялось бы в любом случае, и таким образом это не были дополнительные расходы, понесенные в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
When low-income borrowers took out a loan to buy their homes – often 100% of the purchase price – they typically could use the home as collateral without warranting the repayment with additional wealth or even their income. Когда заёмщики с невысоким доходом брали кредит под покупку дома (часто 100% покупной цены), они чаще всего могли использовать такой дом как дополнительное обеспечение, не гарантируя при этом оплату кредита не только никакими дополнительными средствами, но и даже своими доходами.
This was an additional fund for buying books. Это был дополнительный фонд для покупки книг.
English has many loan words from French. В английском много заимствований из французкого.
Legitimate software applications from leading vendors are carrying an additional unwanted load. Together with their application, some of them change various browser settings as if your browser is theirs. Did you know that AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail just to name a few, tweak your homepage, default search and other settings? Законные приложения от ведущих производителей несут дополнительную нежелательную нагрузку. Наряду с их применением, некоторые из них изменяют различные настройки браузера, словно ваш браузер у них. Знаете ли вы, что AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail это лишь немногие, кто изменяет вашу домашнюю страницу, поиск по умолчанию и другие настройки?
I need a loan no longer. Мне больше не нужен кредит.
How much was the additional charge? И какова дополнительная плата?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!