Примеры употребления "additional documentation" в английском с переводом "дополнительная документация"

<>
Переводы: все16 дополнительная документация12 другие переводы4
Additional documentation for blast resistance design is scheduled to be completed in November 2008. Подготовку дополнительной документации по проекту обеспечения взрывоустойчивости планируется завершить в ноябре 2008 года.
Additional documentation for blast resistance design is scheduled to be completed in October 2008; Подготовку дополнительной документации по проекту обеспечения взрывоустойчивости планируется завершить в октябре 2008 года;
If no or partial, description of additional documentation to be forwarded and (approximate) date (s) when documentation will be available; Если нет/частично, то необходимо привести описание направляемой дополнительной документации и указать (приблизительную) дату (ы) поступления документации;
This timeframe can vary depending on nonprofit responsiveness to requests for additional documentation. Required documentation may include the certification or registration provided the nonprofit’s governing body. Этот срок зависит, помимо прочего, от готовности компании предоставить дополнительную документацию, которая может включать сертификат или свидетельство о регистрации, выданное государственным органом, который регулирует деятельность некоммерческих организаций.
Where the Customs authorities require additional documentation in connection with a TIR transport, this should not be required to contain more than the information necessary to identify the goods and the road vehicles. В тех случаях, когда таможенные органы требуют дополнительную документацию в связи с перевозкой МДП, не следует требовать, чтобы эта документация содержала больший объем информации, чем это необходимо для идентификации груза и дорожных транспортных средств.
Where the Customs authorities en route require additional documentation in connection with a TIR transport, this should not be required to contain more than the information necessary to identify the goods and the road vehicles. В тех случаях, когда промежуточные таможни требуют дополнительную документацию в связи с перевозкой МДП, не следует требовать, чтобы эта документация содержала больший объем информации, чем это необходимо для идентификации груза и дорожных транспортных средств.
As a result of the quality assurance review initiated by the Office, changes were introduced in 1999 with respect to the requirements for review of working paper files, including additional documentation of the review process. В результате начатого Управлением обзора мер по обеспечению качества в 1999 году в требования, касающиеся проверки файлов рабочих документов, включая и дополнительную документацию процесса проверки, были внесены соответствующие изменения.
Additional Recommended Measures of the EBA for Preventing Money Laundering in Credit Institutions: These additional measures include more detailed instructions for banks concerning the requirement of additional documentation and information when opening a new account or performing transactions. Дополнительные рекомендуемые Эстонской банковской ассоциацией меры по предупреждению отмывания денег в кредитных учреждениях: Эти дополнительные меры включают более подробные инструкции по выполнению банками требования о представлении дополнительной документации и информации при открытии новых счетов или выполнении операций.
Please note that in some circumstances it may be necessary for you to provide additional documentation to prove the origin of your deposit and your ownership of the destination bank account or card in order to protect you and us against fraud. Просим принять во внимание, что в некоторых обстоятельствах от вас может потребоваться предоставить дополнительную документацию с целью подтверждения происхождения вносимых вами средств и вашего права собственности на банковский счет или карту, на которые осуществляется перевод, с целью защитить вас и нас от мошенничества.
These methods include eliminating unnecessary formalities; providing for a single method for creating security rights rather than a multiplicity of security devices for different kinds of encumbered assets; and permitting security rights in future assets and for future advances of credit without any additional documentation or action by the parties. Такие методы включают: устранение излишних формальностей; применение единого метода создания обеспечительных прав вместо многообразия механизмов обеспечения для различных категорий обремененных активов; и разрешение создавать обеспечительные права в будущих активах и осуществлять будущее кредитование без какой-либо дополнительной документации или дополнительных действий сторон.
These methods include: eliminating unnecessary formalities; providing for a single method for creating security rights rather than a multiplicity of security devices for different kinds of encumbered assets; and permitting security rights in future assets and for future advances of credit without any additional documentation or actions by the parties. Такие методы включают: устранение излишних формальностей; применение единого метода создания обеспечительных прав вместо многообразия механизмов обеспечения для различных категорий обременяемых активов; и разрешение создавать обеспечительные права в будущих активах и осуществлять будущее кредитование без какой-либо дополнительной документации или дополнительных действий сторон.
In correspondence dated April 2009, the Party provided to the Secretariat an explanation for its deviation from its Protocol commitment for 2007, along with additional documentation, including an action plan for returning to compliance with its CFC commitment under the Protocol and its country programme and plan for the phase-out of ozone-depleting substances. В корреспонденции от апреля 2009 года Сторона предоставила секретариату разъяснение по поводу допущенного ею отклонения от соблюдения предусмотренного Протоколом своего обязательства на 2007 год, наряду с дополнительной документацией, включая план действий, призванный обеспечить возвращение этой Стороны в режим соблюдения своих обязательств по ХФУ в рамках Протокола, а также страновую программу и план поэтапной ликвидации озоноразрушающих веществ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!