Примеры употребления "actual network topology" в английском

<>
Depending on your network topology and the speed of your Microsoft Windows® 2000 Server or Microsoft Windows Server™ 2003 domain controller, ForestPrep may take a long time to complete. В зависимости от топологии вашей сети и скорости контроллера домена Microsoft Windows® 2000 Server или Microsoft Windows Server™ 2003 для выполнения ForestPrep может потребоваться много времени.
Implementation of optimised operation methods in the actual network. применение оптимизированных методов управления в самой сети.
For example, signing up for Office 365 for enterprises, configuring Active Directory synchronization, and assigning Exchange Online licenses require a larger time investment and may also include network topology changes. К примеру, регистрация Office 365 для предприятий, настройка синхронизации Active Directory и присваивание лицензий Exchange Online потребуют больше времени, а кроме этого может потребоваться произвести изменения в топологии сети.
In Exchange 2016, multiple networks are supported, but our recommendation depends on your physical network topology. В Exchange 2016 поддерживаются различные сети, но наши рекомендации зависят от фактической топологии физической сети.
Depending on your organization's network topology, you may be able to safely ignore this warning. В зависимости от топологии сети организации можно благополучно игнорировать это предупреждение.
The redesign of the network topology with an upgrade of the cabling system to Category 6, vertical and horizontal cable management and intelligent network devices; пересмотр сетевой топологии с усовершенствованием системы кабельной проводки до категории 6, вертикальным и горизонтальным кабельным оснащением и интеллектуальными сетевыми устройствами;
Ethernet migration: The Fund's existing network topology (Token Ring) will soon be phased out as a supported product by the manufacturer. Переход к использованию сети “Ethernet”: Существующая сетевая структура Фонда (“Token Ring”) будет вскоре свернута в связи с истечением сроков ее поддержки производителем.
The amount reported as saved is only an estimate that may differ from the actual savings depending on network conditions. Показанный объем экономии — это только оценка, которая может отличаться от реальной экономии в зависимости от загрузки и скорости сети.
Success factors include a close link between the weather index and actual crop losses, a reliable network of weather stations, and marketing of the insurance through trusted local institutions such as microfinance institutions or farmers'organizations. Их успешному осуществлению способствуют, среди прочего, тесная связь между индексными показателями погоды и фактическим ущербом для урожая, наличие надежной сети метеорологических станций и заключение договоров страхования через такие пользующиеся авторитетом местные учреждения, как учреждения, занимающиеся вопросами микрофинансирования и организации фермеров.
The task force investigators, after three to four weeks on the ground, were able to plot the actual size and scope of a criminal enterprise, which was a network of persons including UNHCR staff, designed to obtain substantial profits via false promises and false documents given to refugees and others seeking resettlement. После трех-четырех недель работы на местах следователи из состава Целевой группы смогли установить реальные масштабы и характер деятельности преступной группы, которая состояла из связанных друг с другом лиц, включая сотрудников УВКБ, извлекавших существенную выгоду из лживых обещаний и фальшивых документов, которые они раздавали беженцам и другим лицам, стремящимся добиться расселения в других странах.
Actual collection of budgeted income amounted to € 0.3 million government contribution to the cost of the field office network and € 1.5 million under miscellaneous income against a budgeted amount of € 0.9 million and € 1.6 million, respectively. Фактический сбор заложенных в бюджет поступлений составил 0,3 млн. евро взносов правительств на расходы по сети отделений на местах и 1,5 млн. евро по статье различных поступлений против заложенных в бюджет сумм в размере 0,9 млн. евро и 1,6 млн. евро, соответственно.
Our experience of the world depends on the actual structure of the networks in which we're residing and on all the kinds of things that ripple and flow through the network. Мироощущения человека зависят от сложившейся структуры сетей, внутри которых он сидит и от всего того, что перетекает и пульсирует по сети.
As prospects for upgrading are most uncertain for many of these lines, even in the long term, and as its actual international traffic seems to be extremely low, the Working Parties may wish to consider whether a revision of the Agreements would be convenient with a view to streamlining the existing network and to focusing attention on those lines that are concentrating most of the international traffic. Ввиду того, что для многих из этих линий перспективы модернизации даже в долгосрочном плане имеют весьма неопределенный характер и реальный объем международных перевозок по ним является, по-видимому, крайне низким, Рабочие группы, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о целесообразности пересмотра соглашений в целях упорядочения существующей сети и сосредоточения внимания на тех линиях, на которые приходится основной объем международных перевозок.
The objective of these surveys is to identify the actual technical characteristics of the railway lines and related installations as well as to determine performance parameters of trains and infrastructure standards in intermodal transport on the network contained in Annexes I and II to this Agreement as compared to the minimum standards and parameters set out in Annexes III and IV to this Agreement. Цель этих обследований заключается в установлении фактических технических характеристик железнодорожных линий и соответствующих объектов, а также в определении эксплутационных характеристик поездов и минимальных требований к инфраструктуре в ходе интермодальных перевозок по сети, предусмотренной в приложениях I и II к настоящему Соглашению, по сравнению с минимальными требованиями и характеристиками, изложенными в приложениях III и IV к настоящему Соглашению.
The optimal number of message hops varies depending on the topology of your network and your messaging needs. Оптимальное число прыжков сообщения меняется в зависимости от топологии сети и потребностей системы обмена сообщениями.
After testing your network and getting the actual size of the update file, your console will display that information on the screen. После проверки подключения и получения информации о размере файла обновления консоль выведет эту информацию на экран.
They turn a social network from virtual to actual, and kind of rebooted the 21st century. Они превращают виртуальную социальную сеть в реальную и своего рода перезагружают 21 век.
The discussion focused on the further operationalization of the training programme, the synergies with the Private Financing Advisory Network of CTI and the importance of differentiating between the actual training in project preparation and the implementation of the results of TNAs. Обсуждение было посвящено дальнейшим мерам по введению в действие учебной программы, синергизму с консультативной сетью по вопросам частного финансирования ИТК, а также важности проведения различий между обучением по подготовке проектов и осуществлению результатов ОТП.
Multiple Exchange servers in a topology that includes redundant directory servers and an Edge Transport server in a perimeter network. Несколько серверов Exchange в топологии, включающей резервные серверы каталогов и сервер граничного транспорта на периметре сети.
Connecting to the Internet via a corporate or other private network which masks your location may cause charges to be different from those displayed for your actual location. Подключение к Интернет через корпоративную или другую частную сеть, которая скрывает ваше местоположение, может привести к тому, что плата будет отличаться от указанной для вашего фактического местоположения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!