Примеры употребления "actual braking distance" в английском

<>
New ECP brakes use an electronic signal to initiate brake applications and releases, and thereby permit the simultaneous application of all brakes on a train, substantially shortening the braking distance and reducing in-train coupler forces and slack action. В новых тормозах ПТЭК используется электронный сигнал для торможения и отпускания тормозов, что позволяет одновременно задействовать все тормоза в составе, значительно сокращая тормозной путь и уменьшая воздействие сил сцепления и холостого хода.
Whilst it is accepted that the actual braking performance will be measured under selected operating conditions on normal rolling roads, other complex electronically controlled functions, which utilize braking, are not able to actually be tested during periodic technical inspection. Хотя признается, что фактическая эффективность торможения будет измеряться в определенных условиях эксплуатации на обычном катковом стенде, другие функции комплексных электронных систем, в которых используется торможение, практически невозможно проверить в ходе периодического технического осмотра.
Given that the test surface coefficient of friction affects the attainable braking performance limit of a vehicle, specifying a value for the coefficient in the gtr will prevent unreasonable variability in the test results, thus providing a better and more repeatable measure of the motorcycle's actual braking ability. С учетом того, что коэффициент трения испытательной поверхности влияет на достижимую предельную эффективность торможения транспортного средства, определение в гтп величины этого коэффициента позволит избежать необоснованного разброса результатов испытаний и, таким образом, получить более точные и более воспроизводимые результаты измерения фактических тормозных характеристик мотоциклов.
The Board noted that trip tickets supporting the vehicle operational log for the month of June 2005 showed that some had incomplete information as to the actual distance travelled; others did not indicate the precise destinations and the times of departure and arrival; some did not indicate the number of passengers and whether the trip made was duty travel or liberty mileage. Комиссия отметила, что в некоторых путевых листах, выданных в соответствии с журналом учета использования автотранспортного средства, за июнь 2005 года содержалась неполная информация о фактически пройденном расстоянии; в других не были отмечены точные места назначения и время отъезда и прибытия; в некоторых не было указано количество пассажиров и не отмечалось, были ли эти поездки официальными или в неслужебных целях.
Moving averages are displayed on the actual price chart and the distance between the moving average and the price shows the volatility of the asset. Скользящие средние отображаются на текущем графике цены, а расстояние между скользящей средней и ценой показывает волатильность актива.
The profit target is measured by taking the height of the actual pattern and extending that distance down from the neckline. Уровень прибыли определяется следующим образом: необходимо взять высоту самой фигуры и отложить это расстояние от линии шеи вниз.
The profit target is measured by taking the height of the actual pattern and extending that distance up from the neckline. Чтобы определить уровень фиксации прибыли, нужно отложить высоту фигуры вверх от линии шеи.
The stop loss is placed just below the lows of the double bottom pattern and the profit target is measured by taking the height of the actual pattern and extending that distance up from the neckline. Стоп-лосс размещается сразу под минимумами фигуры двойное дно, а уровень прибыли – выше линии шеи на расстояние, равное высоте самой фигуры.
Considering the actual record of the Northern Alliance forces when they ruled in Kabul, and, more importantly, the symbolic message such a victory would send to the largest and pivotal group in the Afghan population, the Pashtuns, America and its allies should keep their distance. Если учитывать результаты деятельности сил Северного альянса во время их правления в Кабуле, и, что более важно, то символическое послание, которое такая победа послала бы самой большой и определяющей группе афганского населения – пуштунам, то Америке и ее союзникам следует сохранять дистанцию.
The laden vehicle must be tested in such a manner that the energy input is equivalent to that recorded in the same period of time with the laden vehicle driven at an average speed of 30 km/h on a 2.5 per cent down-gradient for a distance of 6 km with the gear disengaged, the braking energy being taken by the service brakes alone. Груженое транспортное средство должно испытываться таким образом, чтобы величина затраты энергии была эквивалентна аналогичному показателю, зафиксированному в тот же период времени на груженом транспортном средстве с коробкой передач в нейтральном положении, управляемом со средней скоростью 30 км/ч на наклонной плоскости с уклоном 2,5 % на дистанции 6 км, причем энергия торможения фиксируется только по рабочим тормозам.
Meanwhile, proposals for pre-adoption assessment of national budgets by the EU have attracted criticism in France and elsewhere, which serves as a reminder of the distance there is between calls for coordination and actual acceptance of its implications. Тем временем, предложения о предварительной оценке ЕС государственных бюджетов были критически встречены во Франции и в других местах, что служит напоминанием о дистанции между призывами к координации и фактическому принятию ее последствий.
For instance, adaptive cruise control (ACC) systems to keep a preset distance with the car ahead, and collision-mitigation braking systems (CMBS) to reduce collision speed to mitigate damage are emerging from the development stage to the next stage of commercialization. Так, например, из стадии разработки на уровень коммерческой реализации выходят адаптивные системы поддержания скорости (ACC), помогающие сохранять заранее установленную дистанцию по отношению к впереди идущему автомобилю, и системы торможения для смягчения последствий столкновения (СТСПС), которые снижают скорость при ударе с целью уменьшения ущерба.
This story is based on actual events. Эта история основана на реальных событиях.
Trigger buttons for accelerating and braking Кнопки-курки для увеличения скорости и торможения
He must be a good walker to have walked such a long distance. Он, должно быть, хороший ходок, раз прошёл такую дистанцию.
Preventive measures are much more effective than the actual treatment. Профилактические меры намного эффективнее, чем лечение по факту.
When I hit three, hit your reverse thrusters and maximum braking flaps. Когда я досчитаю до трёх, ты включай двигатели на максимум.
Little lights were blinking on and off in the distance. В дали мигали огоньки.
Our long years of experience ensure that our products are always state of the art and that they meet their actual demands. Наш многолетний опыт гарантирует, что наши продукты всегда соответствуют новейшему уровню и Вашим актуальным потребностям.
So I was braking, trying to brake, but with the throttle off, my bike was full open and I crashed. И я пытался тормозить, но дроссель был открыт на всю, я потерял контроль и потерпел аварию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!