Примеры употребления "actions" в английском с переводом "мероприятие"

<>
ARSIS implements actions against child trafficking. ARSIS осуществляет мероприятия по борьбе с торговлей детьми.
Coordinated national actions are not the same as unilateralism. Согласованные национальные мероприятия - это не то же самое, что односторонность.
The FOREM takes part in the event highlighting its various actions regarding gender equality. ФОРЕМ участвует в этом мероприятии, делая акцент на различные инициативы в осуществлении гендерного равенства.
The actions foreseen for carrying out this important objective were assessed and adequate decisions taken. На совещании были оценены запланированные мероприятия по выполнению этой важной задачи и были приняты надлежащие решения.
Six actions concerning POPs are included in the Environmental Policy and Nature Development Plan (1997-2001). В план осуществления экологической политики и развития природных ресурсов (1997-2001 годы) включены шесть мероприятий по СОЗ.
CONAPREVI (National Coordinating Office for the Prevention of Domestic Violence and Violence against Women) has pursued the following actions: Национальный координационный центр по предотвращению насилия в семье и в отношении женщин (КОНАПРЕВИ) осуществлял следующие мероприятия:
Necessary facilities, including media coverage, will be made available for treaty actions to be undertaken in a solemn setting. Для проведения таких мероприятий в торжественных условиях будут приняты необходимые меры, включая их освещение в средствах массовой информации.
Priority actions in each area include promotion, prevention, detection, diagnosis, treatment and care of mental injury, rehabilitation and psychosocial recovery. В рамках первоочередных мероприятий по каждому направлению предусмотрены меры в области просвещения, профилактики, выявления, диагностики, лечения, возмещения ущерба, а также реабилитации и психосоциального восстановления.
Any proposed pre-shipment actions for use in the consignment of special form radioactive material or low dispersible radioactive material. описание любых предшествующих перевозке мероприятий, предлагаемых в отношении груза радиоактивного материала особого вида или радиоактивного материала с низкой способностью к рассеянию.
Green Cross International, he said, was to sign a memorandum of understanding with UN-Habitat calling for specific joint actions. Эта организация, сказал он, подпишет с ООН-Хабитат меморандум о договоренности, предусматривающий конкретные совместные мероприятия.
The right to health includes universal, egalitarian access to the actions and services directed towards promotion, protection, and recovery of health. Право на здоровье включает в себя всеобщий и равный доступ к мероприятиям и услугам, направленным на укрепление, охрану и восстановление здоровья.
For its part, the US has sponsored a number of specific actions to promote democracy and good governance in the region. Со своей стороны, США организовали ряд конкретных мероприятий, направленных на содействие демократии и качественному управлению в регионе.
Evaluate actions pursuant to, and fulfilment of, the objectives of the various National Plans for social inclusion incorporating the gender perspective. Оценивать мероприятия и ход выполнения задач, поставленных в различных национальных планах, в отношении преодоления социальной изоляции, включая применение гендерного подхода.
The conference on “Water for the Poorest”, held in Norway in November 2003, has spotlighted the actions needed in this area. На проведенной в Норвегии в ноябре 2003 года конференции " Вода для неимущих " были подчеркнуты мероприятия, необходимые в этой области.
Diversity and inclusion compacts include actions to diversify recruitment, promote career development for all staff and create a more inclusive environment. Такие соглашения включают мероприятия по найму сотрудников с учетом принципа многообразия, поощрение карьерного роста для всех сотрудников и создание более инклюзивных условий труда.
Among the programmes for creating, maintaining, strengthening and protecting the family, are the following actions and services for the protection of children. В числе программ, направленных на создание, сохранение, укрепление и защиту семьи, можно назвать следующие мероприятия и службы защиты детей.
It is aimed at developing cooperation among Participating States, actions and policies to strengthen good governance, ensuring sustainable development and protecting the environment. Он направлен на развитие сотрудничества между странами-членами, разработку мероприятий и стратегий для стимулирования надлежащего управления, обеспечения устойчивого развития и охраны окружающей среды.
On the basis of the completed and planned actions, Armenia was committed to sustaining zero methyl bromide consumption from the end of 2006. На основе завершенных и планируемых мероприятий Армения привержена делу сохранения нулевого уровня потребления бромистого метила начиная с конца 2006 года.
A key mechanism in that regard was the UNIFEM Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women, established in 1996. Исключительно важная роль в этом смысле отводится Целевому фонду ЮНИФЕМ в поддержку мероприятий по искоренению насилия в отношении женщин, учрежденному в 1996 году.
Brazil's National Energy Conservation Programme resulted in the decentralization and expansion of conservation actions and greater efficiency in the use of electric energy. Национальная программа Бразилии в области экономии энергии привела к децентрализации и расширению мероприятий по ее экономии и повышению эффективности использования электрической энергии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!