Примеры употребления "acting" в английском с переводом "действовать"

<>
We need to start acting. Нам нужно начать действовать.
Why is Merkel acting this way? Почему Меркель действует таким образом?
He is acting on his own behalf. Он действует от своего имени.
It's acting like a carrier wave. Оно действует как своего рода несущая.
Are they precluded from acting without unanimity? Запрещено ли им действовать без единогласного одобрения?
Acting under Chapter VII of the Charter, действуя на основании главы VII Устава,
I'm gonna be your acting liaison now. Теперь я буду вашим действующим связистом.
And we're acting out of that fear. И этот страх заставляет нас действовать.
Both are acting as risk havens to market fear. Оба актива действуют в качестве тихих гаваней во время рыночных страхов.
The Jakarta police have begun acting with new vigor: Полиция Джакарты начала действовать с новой силой:
The government, meanwhile, has been acting like Santa Claus. Правительство, тем временем, действовало как Санта Клаус.
It's about acting in the face of overwhelm. действовать перед лицом больших трудностей
It's acting like some kind of carrier wave. Оно действует как своего рода несущая.
There are times for thinking and acting outside the box. Бывают ситуации, когда необходимо мыслить и действовать нестандартно.
Why is this monetary authority acting like a fiscal agency? Почему этот монетарный орган действует в качестве фискального агентства?
By acting like a lady, but thinking like a man. Действовать, как женщина, думать, как мужчина.
Acting, for these reasons, under Chapter VII of the Charter, действуя, исходя из этих соображений, на основании главы VII Устава,
Fortunately, companies are increasingly acting with a sense of social responsibility. К счастью, компании все чаще действуют с чувством социальной ответственности.
But, acting from narrow self-interest, they became Hitler’s enablers. Но, действуя в узких корыстных интересах, они стали вспомогательным подразделением Гитлера.
Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, действуя на основании главы VII Устава Организации Объединенных Наций,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!