Примеры употребления "account executive" в английском

<>
A company can become YouTube Certified through nomination by their YouTube Partner Manager, Google account executive, or qualified Google representative if they meet the eligibility criteria listed above. Компаниям, которые хотят получить статус YouTube Certified, нужно выполнить те же условия, что и авторам. Заявка от имени компании может быть подана только менеджером YouTube, уполномоченным специалистом Google или представителем Google, соответствующим перечисленным выше требованиям.
This report takes into account Executive Board decision 1999/6 on elements for inclusion in Part II of the Executive Director's annual report as well as comments made by Board members at the first and second regular sessions of 2002. В настоящем докладе учитывается решение 1999/6 Исполнительного совета об элементах для включения в часть II ежегодного доклада Директора-исполнителя, а также принимаются во внимание замечания членов Совета на первой и второй очередных сессиях 2002 года.
Heavy metals not currently covered by the Protocol may be proposed by a Party to the Protocol as specified under article 13, paragraph 6, taking account of Executive Body decision 1998/1 on the criteria and procedures for adding heavy metals and products to the Protocol. В соответствии с пунктом 6 статьи 13 и с учетом решения 1998/1 Исполнительного органа о критериях и процедурах добавления тяжелых металлов и продуктов в Протокол, любая Сторона Протокола может предлагать тяжелые металлы, которые в настоящее время не охвачены Протоколом.
On the basis of the developmental work undertaken in inter-agency working groups, taking into account the guidelines set out by ICSC, the executive heads of the system in CEB under their prerogative had endorsed the establishment of a Senior Management Service in April 2004. На основе разработок, осуществленных в рамках межучрежденческих рабочих групп, и с учетом руководящих принципов, определенных КМГС, главные административные руководители организаций системы, входящие в КСР, в рамках своей компетенции в апреле 2004 года одобрили создание категории старших руководителей.
Regulation 13.6: Income Revenue derived from placement of funds other than Trust Funds shall be credited to the UNFPA Account, unless otherwise authorized by the Executive Director. Положение 13.6: Поступления, полученные от размещения денежных средств, за исключением инвестиций целевых фондов, заносятся в кредит счета ЮНФПА, если только иное не разрешено Директором-исполнителем.
multi-donor trust fund- a pool of contributions made by several funding sources pursuant to a project agreement for which a separate UNOPS account (or accounts) was established by the Executive Director; многосторонний целевой фонд доноров — совокупность взносов из нескольких источников финансирования в соответствии с соглашением по проекту, для которой Директор-исполнитель ЮНОПС открывает отдельный счет (или счета);
The Working Group will have before it for consideration documents prepared by its Bureau in consultation with the Extended Bureau, taking into account the recent relevant decisions of the Executive Body and other subsidiary bodies of the Convention as well as available information on the air pollution policies of the European Commission. Рабочей группе для рассмотрения будут представлены документы, подготовленные ее Президиумом в консультации с Президиумом расширенного состава с учетом принятых в последнее время соответствующих решений Исполнительного органа и других вспомогательных органов Конвенции, а также имеющейся информации о политике Европейской комиссии в области загрязнения воздуха.
It was prepared in accordance with the relevant provisions of the report of the Committee on its revitalization and takes into account the additional tasks assigned to the Executive Directorate in the Committee's review report and the Committee's work programme for its nineteenth 90-day period. Она подготовлена согласно соответствующим положениям доклада Комитета об активизации его работы, с учетом дополнительных задач, возложенных на Исполнительный директорат в обзорном докладе Комитета, и программы работы Комитета на его девятнадцатый 90-дневный период.
It has been prepared in consultation with the Extended Bureau of the Working Group taking into account the recent relevant decisions of the Executive Body, as well as available information on the Clear Air for Europe (CAFE) programme of the European Commission. Он был подготовлен в консультации с Президиумом расширенного состава Рабочей группы с учетом последних соответствующих решений Исполнительного органа, а также имеющейся информации о программе Европейской комиссии " Чистый воздух для Европы " (ЧВДЕ).
The Working Group will have before it for consideration documents prepared by its Bureau in consultation with the Extended Bureau of the Working Group, taking into account the recent relevant decisions of the Executive Body as well as available information on the Clear Air for Europe (CAFE) programme of the European Commission: Рабочая группа получит для рассмотрения документы, подготовленные ее Президиумом в консультации с расширенным Президиумом Рабочей группы с учетом принятых в последнее время соответствующих решений Исполнительного органа, а также имеющейся информации о программе Европейской комиссии " Чистый воздух для Европы " (CAFE):
It has been prepared in accordance with the relevant provisions of the report of the Committee on its revitalization and takes into account the additional tasks assigned to the Executive Directorate in the Committee's review report and the Committee's twenty-third work programme. Она подготовлена согласно соответствующим положениям доклада Комитета об активизации его работы и с учетом дополнительных задач, возложенных на Исполнительный директорат Комитетом в его обзорном докладе и в двадцать третьей программе работы Комитета.
Thus, in releasing resources for programming, the annualized TRAC earmarkings shown in tables 2 and 3, as well as the earmarkings for all other programme lines of the financial framework, will be adjusted on an across-the-board basis, in keeping with the latest estimates of voluntary contributions taking into account the provisions of the biennial budget approved by the Executive Board. Таким образом, при распределении ресурсов с учетом программирования будет проводиться корректировка по всем статьям рассчитанных годовых ассигнований по линии ПРОФ, приводимых в таблицах 2 и 3, а также ассигнований по всем другим программным статьям финансовых рамок в соответствии с последними оценками добровольных взносов и с учетом положений двухгодичного бюджета, утвержденного Исполнительным советом.
Each Party should apply best available techniques to mobile sources and to each new or existing stationary source, taking into account guidance documents I to [V- delete] [II] adopted by the Executive Body at its [seventeenth- delete] [xxxxxth] session and any amendments thereto. Каждой Стороне следует применять наилучшие имеющиеся методы к мобильным источникам и к каждому новому или существующему стационарному источнику с учетом руководящих документов I- [V- исключить] [II], принятых Исполнительным органом на его [семнадцатой- исключить] [xxxxx-ой] сессии, и любых поправок к ним.
Apply measures to encourage the development and introduction of low-polluting processes and products, taking into account guidance documents I to [V- delete] [III] adopted by the Executive Body at its [seventeenth- delete] [xxxxxth] session and any amendments thereto; применяет меры для поощрения разработки и внедрения менее загрязняющих процессов и продуктов с учетом руководящих документов I- [V- исключить] [III], принятых Исполнительным органом на его [семнадцатой- исключить] [xxxxx-ой] сессии, и любых поправок к ним;
Schedule 6 shows the statement of account for the biennium 1998-1999 of the trust funds established by the Executive Director for multilaterally and bilaterally funded programmes, procurement services and other special population activities. В таблице 6 представлена ведомость счетов целевых фондов, учрежденных Директором-исполнителем для финансируемых на многосторонней и двусторонней основе программ, услуг по закупкам и других специальных мероприятий в области народонаселения, за двухгодичный период 1998-1999 годов.
The variance also takes into account the reconfiguration of the air fleet in UNMEE, including the discontinuation of the executive jet and one helicopter. Эта разница также отражает изменение состава воздушного транспорта МООНЭЭ, в том числе прекращением использования реактивного самолета представительского класса и одного вертолета.
“Appropriation account”, which covers the expenditure against appropriation for the regular budget approved by the Executive Council. «Счет выделенных ассигнований», который охватывает расходы в отношении ассигнований для регулярного бюджета, утвержденных Исполнительным Советом.
Another delegation underlined its support for paragraph 10 (d) in which it was suggested that the ECOSOC make recommendations on the future of the United Nations pledging conference, taking into account the experience gained at the second funding meeting at the second regular session 2000 of the Executive Board, as well as the experience of other funds and programmes. Другая делегация заявила о том, что она согласна с положениями пункта 10 (d), в котором было предложено, чтобы Экономический и Социальный Совет выносил рекомендации относительно будущих конференций Организации Объединенных Наций по объявлению взносов, учитывая результаты, достигнутые на втором совещании по вопросам финансирования, проводившемся во время второй очередной сессии Исполнительного совета 2000 года, а также опыт других фондов и программ.
The Prisoner's Personal Cash Account was transferred to the Ministry of Justice on 24 September as part of the ongoing transfer of executive functions of Dubrava Prison. 24 сентября в рамках продолжающейся работы по передаче административных функций в тюрьме в Дубраве управление счетом денежной наличности заключенных было передано министерству юстиции.
In terms of prospects, given the will expressed by our heads of State and Government to give greater attention to child-related issues in the programmes and policies of ECOWAS, and taking account of the great gains achieved in the implementation of the current child-protection programme, the Executive Secretary intends to incorporate child protection into its agenda and to expand its mandate to other categories of children in need of protection. В плане дальнейших перспектив, с учетом выраженной главами наших государств и правительств готовности уделять в программах и политике ЭКОВАС больше внимания детской проблематике, а также с учетом больших успехов, достигнутых в осуществлении нынешней программы защиты детей, Исполнительный секретарь намерен включить вопрос о защите детей в повестку дня Сообщества и распространить действие программы на другие категории нуждающихся в защите детей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!