Примеры употребления "according to" в английском с переводом "в соответствии со"

<>
Value assignment: According to ISO/IEC8824-1. Присвоение значения: в соответствии со стандартом ISO/IEC8824-1.
The cells are color-coded according to the following rules: Цветовое кодирование ячеек применяется в соответствии со следующими правилами.
The product is configured according to the customer's specifications. Продукт сконфигурирован в соответствии со спецификациями клиента.
The remainder is allocated according to the next rule in line. Оставшаяся сумма распределяется в соответствии со следующим правилом в строке.
All of us need to be considered according to our real nature. все должны жить в соответствии со своей подлинной натурой.
So they can actually inflate it and deflate it according to their emotions. Его действительно можно надувать и спускать в соответствии со своими эмоциями.
This last option modifies the address format according to the country or region. Этот параметр определяет формат адреса в соответствии со страной и регионом.
According to the terms of the insurance policy you are to cover these damages. В соответствии со страховым полисом Вы должны возместить ущерб.
The news topics are represented as a table and arranged according to the incoming time. Заголовки новостей располагаются в виде таблицы в соответствии со временем поступления.
The tyres with the highest rolling resistance shall be chosen, measured according to ISO 28580. Выбирают шины с наибольшим показателем сопротивления качению, измеренным в соответствии со стандартом ISO 28580.
According to the Khmer dictionary of 1967, the term torture means “brutal, bad and inhumane acts”. В соответствии со словарем кхмерского языка 1967 года, термин " пытка " означает " жестокие, грубые и бесчеловечные действия ".
Click Route operation details, and then define the route operation according to the values or attributes. Щелкните Сведения об операции маршрута, а затем определите операцию маршрута в соответствии со значениями или атрибутами.
The entries in the systematic dangerous goods list have been grouped according to the following criteria: Позиции, включенные в систематизированный перечень опасных грузов, были сгруппированы в соответствии со следующими критериями:
According to the Article 183 of the CPC the custody may be ordered against a person: В соответствии со статьей 183 УПК мера пресечения в виде содержания под стражей может быть избрана лицу:
Of these, the most important case in practice is maintenance for childcare according to Article 1570. Наиболее важным из таких случаев является уплата алиментов на содержание ребенка в соответствии со статьей 1570.
According to Article 78 CISG, the Arbitration Tribunal also upheld the seller's claims for interest. В соответствии со статьей 78 КМКПТ Арбитражный суд также удовлетворил иск продавца о взыскании процентов.
The third party can use or share your data according to its own practices and policies. Сторонняя компания может использовать и передавать ваши данные в соответствии со своей практикой и политикой.
According to its well-established methods of work, the Working Group serves as a channel of communication. В соответствии со своими установившимися методами работы Рабочая группа выступает в роли одного из каналов связи.
According to article 2 of the Law on Hydrometeorological Activity, the following is provided free of charge: В соответствии со статьей 2 Закона " О гидрометеорологической деятельности " следующая информация предоставляется бесплатно:
According to article 20 of the Water Code (2002), an authorized State body informs the public about: В соответствии со статьей 20 Водного кодекса (2002 год) доведению до сведения общественности уполномоченными органами государственного управления подлежат:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!