Примеры употребления "a kind of" в английском

<>
Переводы: все604 своего рода173 вроде39 другие переводы392
A kind of selective mutism. Своего рода избирательным мутизмом.
I made a kind of chisel. Я сделал что-то вроде стамески.
Eventually a kind of living death. B итоге - своего рода смерть при жизни.
This is a kind of optical deal, right? Это что-то вроде оптического обмана, так ведь?
And it creates a kind of planned emergence. И это создаёт своего рода запланированное появление.
Think of it as a kind of swaddling behavior. Представьте, что это что-то вроде пеленания для младенца.
So we're caught in a kind of trap. И так мы попали в своего рода ловушку.
They've created a kind of insect bot, or bugbot. Они создали что-то вроде робота-насекомого, жукобота.
“Life is a kind of planetary pest,” says Schulze-Makuch. «Жизнь это своего рода планетарный паразит, — говорит Шульц-Макух.
I took a kind of career aptitude test in high school. Я проходил что то вроде теста на определение профессии в школе.
Above all, the transformation demands a kind of color-blindness. Прежде всего, трансформация требует своего рода цветовой слепоты.
And it's a kind of microcosm of the globalized world. И это что-то вроде микромира внутри глобализованного общества.
But it did largely represent a kind of enlightened self-interest. Но оно в значительной степени представляло собой своего рода просвещенный эгоизм.
Their misrule has made Argentina into a kind of global pariah. Их плохое руководство сделало Аргентину чем-то вроде презираемого всеми изгоя.
Decoration of the unfinished project is a kind of conceptual incubation. Украшение незаконченной работы - своего рода концептуальная инкубация.
According to the database, it's a kind of a ligature device. Согласно базе данных, это нечто вроде устройства для наложения швов.
The genome can be viewed as a kind of musical score. Геном можно рассматривать как своего рода музыкальную партитуру.
"The Accursed Share," "Hallelujah" - a kind of catechism, doubtless intended for Diane. "История крыс", "Проклятая доля", "Аллилуйя", что-то вроде катехизиса, несомненно, обращенного к Диане.
I'm what you call a kind of moral traffic light. Понимаешь, я на самом деле своего рода моральный светофор.
Yeah, except it's named for a kind of sail on a boat. Да, только вот так названо нечто вроде плаванья на лодке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!