Примеры употребления "a kind of" в английском с переводом "вроде"

<>
I made a kind of chisel. Я сделал что-то вроде стамески.
This is a kind of optical deal, right? Это что-то вроде оптического обмана, так ведь?
Think of it as a kind of swaddling behavior. Представьте, что это что-то вроде пеленания для младенца.
They've created a kind of insect bot, or bugbot. Они создали что-то вроде робота-насекомого, жукобота.
I took a kind of career aptitude test in high school. Я проходил что то вроде теста на определение профессии в школе.
And it's a kind of microcosm of the globalized world. И это что-то вроде микромира внутри глобализованного общества.
Their misrule has made Argentina into a kind of global pariah. Их плохое руководство сделало Аргентину чем-то вроде презираемого всеми изгоя.
According to the database, it's a kind of a ligature device. Согласно базе данных, это нечто вроде устройства для наложения швов.
"The Accursed Share," "Hallelujah" - a kind of catechism, doubtless intended for Diane. "История крыс", "Проклятая доля", "Аллилуйя", что-то вроде катехизиса, несомненно, обращенного к Диане.
Yeah, except it's named for a kind of sail on a boat. Да, только вот так названо нечто вроде плаванья на лодке.
Well, love at first sight is a kind of magic, isn't it? Что ж, любовь с первого взгляда - это что-то вроде магии, не так ли?
The idea of it is to make a kind of a traveling show. Идея в том, чтобы сделать нечто вроде передвижной выставки.
And then on top of that, that's created a kind of cascading effect. Всё вышесказанное создаёт что-то вроде каскадного эффекта.
And they're creating - you can think of it as a kind of wallpaper. Они создают что-то вроде обоев.
Or is it a kind of serendipity that we cannot explain, like the cosmological constant? Или может быть это волшебство, которое нельзя объяснить, вроде космологической константы.
There is a kind of war underway in the United States nowadays between fact and fantasy. Сейчас в США идет нечто вроде войны между фактами и фантазиями.
This is a kind of hacker's manual, and it's written in Chinese and English. что-то вроде руководства хакера, написанного по-китайски и по-английски.
a kind of a temporal pavilion where moving was the only way you could see the pavilion. Нечто вроде павильона времени, который можно было увидеть, только находясь в движении.
It's a kind of an aria, I would say, and in many tapes that I have. Это вроде как ария, можно сказать, она из множества пленок.
Public debate, especially during economic crises, focuses on growth statistics, which become a kind of fever thermometer. Общественные обсуждения, особенно во время экономического кризиса, сосредоточены на статистике роста, которая становится чем-то вроде медицинского градусника.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!