Примеры употребления "a kind of a" в английском

<>
The world of games is in a kind of a trance. Мир игр - это своего рода транс.
German Chancellor Angela Merkel falls into this category, making her a kind of a continental counterpart to May. Канцлер Германии Ангела Меркель попадает в эту категорию, что делает ее своего рода континентальной копией госпожи Мэй.
Paragraph 42 should explain that the approach, under which judgement creditors were given a kind of a property right in an encumbered asset, should be compatible with insolvency law; в пункте 42 следует разъяснить, что подход, согласно которому кредитору по суду предоставляется своего рода имущественное право в обремененных активах, не должен противоречить законодательству о несостоятельности;
The fact that you were testing me at all, that's a kind of a failure for me, that you should feel you had to test my love for you. Сам тот факт, что вы меня проверяли, это своего рода провал для меня, что вы чувствовали, что должны были проверить мою любовь к вам.
We figured out a kind of a digital inkjet printer for this very stiff, strong, carbon-composite material, and then ways to thermoform it, because it's a combination of carbon and nylon, into whatever complex shapes you want, like the one just shown at the auto show by one of the tier-one suppliers. Мы придумали своего рода цифровой струйный принтер для очень жесткого, прочного, графитового композита, и способы его формовки при горячих температурах , в любые самые сложные формы типа представленных на автосалоне одним из прямых поставщиков .
She's a kind of a flighty kid, you know. Она - ветреная девчонка.
And that sounds like a kind of a romantic exaggeration. Это звучит, как некое романтическое преувеличение.
According to the database, it's a kind of a ligature device. Согласно базе данных, это нечто вроде устройства для наложения швов.
Hikuleo sounds like a kind of a Leonardo DiCaprio 17 syllable thing. Хикулео звучит как нечто, типа Леонардо ДиКаприо, штукенция из 17 слогов.
So the idea is you step into a kind of a magic light. Итак, идея состоит в том, что вы становитесь в "волшебный свет".
I kind of think this is a kind of a business-class morality. Я бы это назвал "этикой бизнес-класса".
The idea of it is to make a kind of a traveling show. Идея в том, чтобы сделать нечто вроде передвижной выставки.
And this is a song that has a kind of a Celtic feel. А это песня навевает что-то кельтское.
We really felt like we were in a - kind of a 12-step program. В действительности у нас было чувство, что нам надо действовать по программе 12 шагов для анонимных алкоголиков.
And basically, the shape appears largely because of a kind of a first-mover advantage. И в основном, формы появляются по принципу - кто первый пришёл, тот первый и получил.
First of all, it's a kind of a compliment we all like to get. Во-первых, это как любому приятный комплимент.
So the only things I could manage to obtain was a kind of a compromise. Единственное, что мне оставалось, это найти компромисс.
A temperature inversion created a kind of a ceiling over the city, trapping chemicals from exhaust. Инверсное распределение температур в воздухе создавало над городом "потолок", препятствовавший уходу вредных газов в атмосферу.
At IDEO thereв ™s a kind of a back-to-preschool feel sometimes about the environment. В IDEO иногда существует ощущение возвращения в детский садик.
We can say that liberals have a kind of a two-channel, or two-foundation morality. Мы можем заключить, что у либералов есть как бы двухканальная, или двухпринципная нравственность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!