Примеры употребления "Zimbabwe International Trade Fair" в английском

<>
The private sector in Spain organized the international trade fair of rice in Pals, while in the United Kingdom, a week-long event highlighted the benefits of producing fish in rice fields. В Испании частный сектор организовал международную торговую ярмарку риса в Палсе, а Соединенное Королевство — мероприятие продолжительностью в одну неделю, в ходе которого освещались выгоды от выращивания рыбы на рисовых полях.
Thanks the Government of the Custodian of the Two Holy Mosques for hosting the Islamic International Trade Fair in Jeddah from 9-14 June 2001, organized by the Jeddah Chamber of Commerce and Industry in collaboration with the IDB and ICDT noting that a seminar was also held concurrently by the IDB, ICCI and the Jeddah Chamber on ways and means of promoting intra-OIC trade. выражает признательность правительству Хранителя двух священных мечетей за проведение в Джидде 9-14 июня 2001 года Исламской международной торговой ярмарки, которая была организована Торгово-промышленной палатой Джидды в сотрудничестве с ИБР и ИЦРТ, и отмечает, что параллельно с ней ИБР, ИТПП и ТПП Джидды провели семинар по вопросу о путях и способах расширения торговли между странами ОИК;
The assessment by the Special Unit of the international trade fair held annually in Kampala, Uganda, established the need for South-South cooperation to increase the flow of productive technologies from middle-income technology producers to less developed countries where they are much needed but scarce. Проведенная Специальной группой оценка итогов международной торговой ярмарки, ежегодно проводимой в Кампале, Уганда, установила, что участникам сотрудничества Юг-Юг необходимо увеличить поток производственных технологий, передаваемых разработчиками технологий со средним уровнем дохода наименее развитым странам, которые в них остро нуждаются и в которых наблюдается их нехватка.
Exhibit for the Asia-Pacific International Trade Fair (ASPAT) 2002 (1); выставка в рамках Азиатско-тихоокеанской международной торговой ярмарки (АСПАТ) в 2002 году (1);
ESCAP organized the seventh Asia/Pacific International Trade Fair under the theme “Lifestyle: twenty-first century” in Almaty, Kazakhstan, to promote trade, investment and economic cooperation between the economies of Central Asia and the Asian region by encouraging business contacts. ЭСКАТО организовала седьмую Международную торговую ярмарку в Азиатско-Тихоокеанском регионе под лозунгом «Образ жизни: XXI век» в Алматы, Казахстан, с тем чтобы способствовать развитию сотрудничества в области торговли, инвестиций и экономики между странами Центральной Азии и Азиатского региона путем расширения деловых контактов.
The producers held a major international trade fair that established new links with local and international buyers and that resulted in an export agreement with local factories for a price 50 per cent above past levels and a contract with a French cosmetic company. Производители организовали крупную международную торговую ярмарку, которая помогла установить новые связи с местными и международными покупателями, и результатом этого стало заключение с местными предприятиями соглашения об экспорте, в котором предусматривалась цена, на 50 процентов превышающая прежний уровень, а также контракта с французской косметической компанией.
As regards commercial exchanges of available technologies, Pollutec, an international trade fair where supply can meet demand on the environmental market for water, air, refuse, recycling and noise, is held in France every year. Что касается коммерческого обмена существующими технологиями, то во Франции ежегодно организуется международный салон " Поллютек ", служащий местом встречи производителей и покупателей природоохранных технологий в области воды, воздуха, отходов, рециркуляции и шума.
The trade fair was a great success for us. Выставка прошла для нас очень успешно.
Indeed, the UN Model Law for International Trade Law Uniformity was created for this purpose, with the American Law Institute positioned as arbitrator. Фактически, с этой целью создавался Типовой закон ООН по унификации права международной торговли, определяя в качестве арбитра Американский институт права.
We ask once more that you note the trade fair date. Просим Вас еще раз записать срок проведения ярмарки.
Moreover, it should be noted that the country yielded to the principles of the United Nations Commission on International Trade, that is the rules set for cross-border insolvency cases, ensuring fairness for debtors and creditors. Кроме того, отмечается, что страна подчинилась принципам Комиссии Организации Объединенных Наций по международной торговле, то есть, правилам, установленным для случаев межгосударственной неплатежеспособности, которые гарантируют равноправие для должников и кредиторов.
By which date do we have to let you know whether or not we are taking part in the trade fair? Каков последний срок подачи заявок на участие в выставке?
On the bright side, growth in household consumption, which is seen as more sustainable than other sources, held up well at 4.2% annualized, while international trade and inventories were lower than initially estimated. Из хороших новостей, рост потребления домашних хозяйств, который считается более устойчивым, чем иные источники, неплохо удержался в годовом исчислении на уровне 4.2%, тогда как показатели внешней торговли и товарных запасов были ниже, чем изначально ожидалось.
For large companies, the message has long since been drummed home that picking up a free USB stick at a trade fair, or leaving a laptop unguarded in a hotel room are unwise, to say the least. В крупных компаниях уже давно была усвоена мысль, что взять бесплатную флешку на выставке или оставить ноутбук без присмотра в номере отеля - это, по меньшей мере, неосмотрительно.
This easy conversion of one currency to another facilitates international trade and investment. Такой простой способ конвертации одной валюты в другую помогает и способствует развитию международной торговли и инвестированию средств.
Aras Agalarov founded the business in 1989 as a trade fair operator and has steadily expanded into other sectors. Арас Агаларов основал свой бизнес в 1989 году в сфере строительства и эксплуатации торгово-выставочной недвижимости и постоянно расширяет свою деятельность в других направлениях.
In the worst historical cases, notably including the Great Depression, international trade and global economic eventually slow down, especially once the “big guns” like trade embargos and capital controls are brought out. С самых наихудших в истории случаях, в частности, во время великой депрессии, международная торговля и мировая экономика, по сути, замедлялись, особенно после того, как применялось «тяжелое орудие», как например торговые эмбарго и контроль над движением капитала.
There was a trade fair there. Там проходила торговая ярмарка.
Foreign exchange transactions are everyday necessities nowadays, whether you are traveling, working in international trade, investing into financial instruments or you just wish to protect yourself from undesirable exchange rate movements and volatility. Валютные операции сегодня - это повседневная необходимость независимо от того собираетесь ли Вы в путешествие, работаете в международной торговле, совершаете инвестиции в финансовые инструменты или желаете обезопасить себя от нежелательных курсовых колебаний.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!