Примеры употребления "Young kids" в английском

<>
Any parents of young kids in the audience? Есть в зале родители маленьких детей?
And you see they have pretty similar death rates among young kids and old people. И вы видите, они очень похожи по показателям смертности маленьких детей и людей пожилого возраста.
His wife shagged off on him, left him with two young kids, two years ago. Два года назад от него ушла жена, оставив двух маленьких детей с ним.
Young kids in this project figured out how to use a PC on their own - and then taught other kids. Маленькие дети, принявшие участие в проекте, сами поняли, как пользоваться компьютером, а затем научили других детей.
Because, you know what, many of us are sort of at the end of our careers, and we need to be giving these kids - these young kids, the next generation - the tools to save themselves and save the planet. Знаете, многие из нас уже построили свою жизнь, и надо начинать давать этим детям - этим маленьким детям, следующему поколению инструменты для самозащиты и сохранения планеты.
When I was growing up as a young kid, I had no choice, because I was taught at a very early, young age - when my dad realized I wasn't going to fit into everything else that was being taught to me in school - that he could teach me to figure out business at an early age. Когда я был маленьким ребенком, у меня не было выбора, потому что меня научили в очень раннем возрасте - когда мой отец понял, что я не соответствую всему, чему учили в школе - - поэтому он учил меня создавать бизнес в раннем возрасте.
Because I have three young kids, so that wasn't happening. потому что у меня трое детей, поэтому здесь особого разврата не было.
You can see it in the way we raise our young kids. Мы можем видеть это в том, как мы растим своих детей.
All these traits you can find in young kids, and you can help nurture them. Все эти черты вы можете найти в ваших детях, и вы можете развить эти черты.
You can teach those habits to young kids when they don't even feel the pain yet. Вы можете привить вашим детям эти привычки, когда они еще не чувствуют боли.
Because for the majority of my adult life, I worked with young kids, teenagers with guns, I call them. Поскольку бо льшую часть своей взрослой жизни я проработал с детьми, которых я называю вооружёнными подростками.
These are primary school kids - third, fourth grade - going to every household in the village, every household in the whole of Thailand, giving AIDS information and a condom to every household, given by these young kids. Это ученики начальной школы - третий, четвертый класс - который ходили по всем домам в деревнях, всем домам во всем Таиланде, рассказывая о профилактике СПИДа и раздавая презервативы в каждом доме, вот эти дети.
And I say to young kids everywhere, as you're growing up and as this structure is being developed inside of you, always be looking for that which you do well and that which you love doing, and when you find those two things together, man, you got it. Я говорю всем детям: "Пока вы растёте, и выстраиваете свой стержень где-то глубоко внутри себя, всегда ищите то, что вы будете делать хорошо и то, что вы полюбите делать, и когда вы найдёте обе эти вещи, вы получите то, что всегда искали".
I mean, here, too, one of our partners was at Van Jones and the Books Not Bars project - they have managed, with their footage in California to change the youth correction systems employed, and it's much - much - I think, more humane methods are being looked at, how you should lock up young kids, and that's questionable to start off. Здесь находится один из наших партнёров, участвовавших в проектах Вэна Джонса и "Книги вместо решёток". Они отсняли материал в Калифорнии, чтобы изменить исправительную систему для несовершеннолетних, и, я думаю, сейчас рассматриваются гораздо более гуманные методы содержания под стражей молодых ребят, а тема эта весьма сложна, чтобы начать обсуждать её.
You dare to be insolent to my young master, impoverish kids. Как вы посмели грубить молодому господину, нищие оборванцы.
The last thing we need is another teen tragedy of marrying too young, popping out a couple kids before you're 20 and ending up with your faces blurred out on an episode of Cops. Меньше всего мне сейчас нужна еще одна трагедия раннего брака, рождения детей до того, как тебе стукнет 20 и появления в качестве преступника в шоу "Копы".
Young people in northern Canada, kids in an elementary school, dragging sleds across the school-yard, pretending they were Richard, Ray and Kevin. Подростки в северной Канаде, дети в начальной школе, тянули сани по школьному двору, представляя, что они - Ричард, Рэй и Кевин.
My folks even had the chance to invest in Berkshire Hathaway in the early days, but the initial required stake of $10,000 was too rich for the blood of a young lawyer and his wife with four kids to raise. У моих родителей поначалу даже была возможность вкладывать деньги в Berkshire Hathaway, но первый требуемый взнос составлял 10 тысяч долларов, что было слишком много для семьи молодого юриста с женой и четырьмя детьми.
For when you think of what Sousa romanticized in the young people together, singing the songs of the day, of the old songs, you should recognize what your kids are doing right now. Потому что если вы подумаете о том, что Сауза видел в собиравшихся вместе молодых людях, певших песни того времени или старые песни, вы должны узнать в этом то, что ваши дети делают сейчас.
A recent study from Brigham Young University School of Family life reported that parents who spend more time playing video games with their kids have much stronger real-life relationships with them. В недавнем исследовании университета Бригама Янга факультет по изучению семейной жизни представил отчёт о том, что родители, уделяющие больше внимания видеоиграм вместе с детьми, в реальной жизни устанавливают с ними более крепкие взаимоотношения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!