Примеры употребления "YUKOS Refining and Marketing" в английском

<>
Similarly, two twentieth-century US presidents, Woodrow Wilson and George W. Bush, were good at articulating an ambitious foreign-policy vision, but were poor at refining and reshaping their vision when they encountered implementation challenges. Аналогичным образом, два президента США 20 века Вудро Вильсон и Джордж Буш-младший хорошо умели формулировать честолюбивые концепции внешней политики, но плохо умели улучшать и корректировать свои концепции, когда сталкивались с трудностями их воплощения в жизнь.
The Company is free to use any idea, concept, know-how or technique or information contained in your communications for any purpose including, but not limited to, developing and marketing products. Компания может свободно использовать любые идеи, концепции, ноу-хау, техники или информацию, содержащиеся в ваших сообщениях, в любых целях, включая среди прочего, разрабатываемые и маркетинговые продукты.
They own dozens of companies and industries including oil and gas, refining and chemicals, minerals, fertilizer, forestry, polymers and fibers and ranching. Они владеют множеством компаний и индустрий, включая переработку нефти, газа, минерального сырья, полимеров и волокна.
6. Advertising and marketing support, financial and legal independence; •Рекламную и маркетинговую поддержку, полную финансовую и юридическую независимость.
That would create new opportunities for cooperation: producers with large refining and storage capacity could purchase surplus oil from producers lacking such capacities. Тем самым, появятся новые возможности для сотрудничества: производители с крупными мощностями по переработке и хранению нефти могли бы покупать избытки нефти у производителей, которым таких мощностей не хватает.
9.3 We may contact you from time to time with promotional and marketing material via phone, email and mail. 9.3 Мы можем связываться с вами время от времени по телефону, почте и электронной почте, предлагая рекламу и маркетинговые материалы.
But it is only now, after the war, that successor justice is being aimed at refining and consolidating the message of delegitimation and regime change. Но только теперь, после войны, правосудие-преемник начинает ориентироваться на более четкое и недвусмысленное донесение сообщения об изменении режима и о делегитимизации.
However, the potential success of the new service will depend on its quality and marketing efforts. Однако успех нового сервиса будет зависеть от качества его реализации и маркетинговой активности.
And you have refining and delivery of that crude oil as what we call petrol or gasoline. И структура для очистки и доставки, превращающая её в бензин, в топливо.
Aside from the price, any taken away amount from production is generally a loss to GDP, though producing less from least profitable crude grades means more efficient process of production and marketing, leading to some kind of more added value to the chain as a whole. Если отвлечься от цен, то любое сокращение объемов добычи должно обернуться потерями для ВВП, однако сокращение добычи наиболее дешевого сорта нефти оборачивается ростом эффективности процессов добычи и продажи, что в свою очередь приводит к увеличению прибыли всей отрасли в целом.
In that sense, I firmly believe that there is a need for OPCW to continue refining and expanding verification efforts in the category of “other chemical production facilities”- OCPFs- since the number of facilities declared under this category is very large, the percentage of inspections is relatively low and unfairly distributed among Member States and many OCPFs have the ability to quickly reconvert for the production of chemicals scheduled in the Convention. В этом смысле я твердо верю, что ОЗХО необходимо и впредь оттачивать и расширять верификационные усилия по категории " других химических производственных объектов "- ДХПО, поскольку число объектов, объявляемых по этой категории, очень велико, а доля инспекций относительно мала и несправедливо распределена среди государств-членов, тогда как многие ДХПО обладают способностью быстро перепрофилироваться на производство химикатов, фигурирующих в конвенционных перечнях.
We will explore ways for you and businesses to communicate with each other using WhatsApp, such as through order, transaction, and appointment information, delivery and shipping notifications, product and service updates, and marketing. Мы будем работать над поиском путей, с помощью которых вы и компании смогут вести общение, используя WhatsApp, например, обмениваться информацией о заказах, транзакциях и деловых встречах, извещениями об отправке и доставке, новостями о продуктах и услугах, маркетинг.
The conference featured presentations by experts from the chemical, petrochemical, refining and pharmaceutical industries on how process analytical technology can be used to improve the performance and productivity of industry. На этом форуме выступили эксперты, которые представляли химическую, нефтехимическую, нефтеперерабатывающую и фармацевтическую отрасли и которые рассказали о том, как технология анализа процессов может быть использована для повышения уровня эффективности и производительности в этих отраслях.
The old format contains underscores combining brand and marketing name, like ['samsung_galaxy_s6']. В старом формате название бренда и маркетинговое название разделены нижним подчеркиванием, например, ['samsung_galaxy_s6'].
In its resolution 883 (1993) of 11 November 1993, the Security Council tightened sanctions, approving the freezing of Libyan funds and financial resources in other countries and banning the provision to the Libyan Arab Jamahiriya of equipment for oil refining and transportation. В своей резолюции 883 (1993) от 11 ноября 1993 года Совет Безопасности ужесточил санкции, утвердив замораживание средств и финансовых ресурсов Ливии в других странах и запретив предоставление Ливийской Арабской Джамахирии оборудования для переработки и транспортировки нефти.
If, despite our policy, you choose to send us content, information, ideas, suggestions, or other materials, you further agree that Instagram is free to use any such content, information, ideas, suggestions or other materials, for any purposes whatsoever, including, without limitation, developing and marketing products and services, without any liability or payment of any kind to you. Если, несмотря на наши правила, вы решили отправить нам материалы, информацию, идеи, рекомендации или иные материалы, вы соглашаетесь с тем, что Instagram может использовать любые подобные материалы, информацию, идеи, рекомендации или иные материалы в любых целях, включая, но не ограничиваясь разработкой и продвижением продуктов и услуг, не неся никакой ответственности перед вами и не производя никаких выплат в вашу пользу.
The agreement involves partnerships between the State-owned oil companies of the three countries in projects on oil prospecting, refining and transportation as well as ship construction. Соглашение предполагает создание партнерских союзов государственных нефтяных компаний трех стран с реализацией проектов по разведке, очистке и транспортировке нефти, а также проекты в судостроительной промышленности.
You can also grow your audience by making Instagram part of your day-to-day business and marketing. Также вы можете увеличить аудиторию, сделав Instagram частью вашего повседневного бизнеса и маркетинга.
For most cities in developing countries, capacity-building will be a long-term and dynamic process, refining and strengthening existing strategies, skills and capabilities. Для большинства городов в развивающихся странах создание потенциала- долгосрочный и динамичный процесс совершенствования и укрепления существующих стратегий, а также расширения опыта и возможностей.
We will allow you and third parties, like businesses, to communicate with each other using WhatsApp, such as through order, transaction, and appointment information, delivery and shipping notifications, product and service updates, and marketing. Мы позволяем вам и третьим лицам, например, организациям, вести общение, используя WhatsApp, например, обмениваться информацией о заказах, транзакциях и деловых встречах, извещениями об отправке и доставке, новостями о продуктах и услугах, маркетинг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!