Примеры употребления "Women's clubs" в английском

<>
The main areas of their activity consist in supporting gifted children; rehabilitating, teaching and developing small business; teaching foreign languages and computers; handicrafts; assisting the underprivileged and children; setting up women's clubs and libraries; environmental education; restoring damaged homes; setting up arts evenings; manufacturing school furniture; setting up free meals at school; and health education. Основные направления их деятельности заключаются в поддержке одаренных детей, реабилитации, обучения и развития малого бизнеса, обучения иностранным языкам, компьютеру, занятии рукоделием, помощи неимущим и детям, организациям женских клубов, библиотек, экологическом воспитании, восстановлении разрушенных домов, организации творческих вечеров, изготовлении школьной мебели, организации бесплатного школьного питания, санитарно-просветительской работы.
Ras Al-Akhdar Ladies'Beach; Al-Sharia Ladies'Park; Al-Raha Ladies'Beach; Women's clubs in the country's different Emirates; Women's gardens and parks; The organization of ladies'days, festivals and other recreational activities in public parks or gardens. женский пляж " Рас-аль-Ахдар "; женский парк " Aль-Шариа "; женский пляж " Аль-Раха "; женские клубы в различных эмиратах страны; женские сады и парки; организация женских дней, фестивалей и других рекреационных мероприятий в общественных парках или садах.
In addition, there are both public and private women's sports clubs. Кроме того, существуют как общественные, так и частные женские спортивные клубы.
Initiatives to promote the practice of sports among girls included developing materials on girls and sports for schools, encouraging educational institutions to establish women's and girls'sports clubs; introducing sport competitions for girls in schools; and including a focus on girls'sports programmes as a criteria for gaining access to government funding. Инициативы в целях более активного приобщения девочек к спорту включали разработку материалов для школ, посвященных девочкам и спорту; работу с учебными заведениями в целях организации ими спортивных клубов для женщин и девочек; внедрение практики проведения в школах соревнований для девочек, а также активизацию усилий в целях организации спортивных программ для девочек в качестве одного из критериев получения государственного финансирования.
Women are being encouraged to complete their education and training and to prepare for the future through their involvement in women's social associations, clubs and voluntary work that contribute meaningfully to the improvement of health care and to the physical and psychological preparation of girls for motherhood through special awareness programmes on nutrition, obesity and healthy lifestyles. Мы всячески поощряем женщин завершать образование и профессиональную учебу и готовиться к будущей деятельности на основе участия в работе женских общественных организациях, клубов и благотворительных обществ, которые вносят значимый вклад в совершенствование системы здравоохранения и физическую и психологическую подготовку девочек к материнству на основе специальных программ расширения информированности в отношении режима питания, борьбы с излишним весом и здорового образа жизни.
Furthermore, World Vision suggests partnership with social institutions and civil society- such as churches, councils of elders, women's and men's organisations, educators, children's clubs, community leaders and parents- to ensure the elimination of all forms of discrimination and violence against the girl child. Кроме того, «Уорлд вижн» предлагает наладить партнерские отношения с такими социальными институтами и представителями гражданского общества, как церкви, советы старейшин, женские и мужские организации, работники просвещения, детские клубы, лидеры общин и родители, с тем чтобы обеспечить ликвидацию всех форм дискриминации и насилия в отношении девочек.
Physical, sexual and psychological violence can be a daily feature of women's interactions in their neighbourhoods, on public transport, in workplaces, schools, sports clubs, colleges and hospitals, and in religious and other social institutions. Физическое, сексуальное и психологическое насилие может быть аспектом повседневных взаимоотношений женщин с их соседями, в транспорте, на рабочих местах, в школах, спортивных клубах, колледжах и больницах, а также в религиозных и других общественных организациях.
He has masses of experience and has won many titles with top clubs. У него обширный опыт, и он выиграл немало титулов с высококлассными клубами.
Today, women's only consideration in marriage is probably if you love him or not, if he loves you or not, whether he is sincere and heartfelt towards you, whether there will be pressure with him, whether there will be happiness, and not what his possessions are! В наше время при замужестве женщины обращают внимание, наверное, только на то, любите ли вы его, любит ли он вас, честен ли он и искренны ли его чувства по отношению к вам, будет ли он оказывать на вас давление, будете ли вы счастливы, но не каким имуществом он владеет!
It is necessary to organize fans, clubs must invite their stewards and not let things slide. Надо организовывать болельщиков, клубы должны приглашать своих стюардов, а не пускать дело на самотек.
We make men's and women's clothing. Мы производим мужскую и женскую одежду.
It conceals one challenge that will not be solved so quickly - how to force a person, who is physically in a very limited space to believe that he is walking along an open, almost limitless space; we are working on the concept of treadmills (not at all like in clubs), moving platforms, and giant balloons. Тут кроется еще одна задача, над которой предстоит биться еще долго - как заставить человека, физически находящегося в очень ограниченном пространстве, поверить, что он идет по открытому, практически бесконечному - работаем и над концепциями беговых дорожек (совсем не таких, как в клубах), движущихся платформ, а также огромных шаров.
Women's Fashion Женская мода
At the meeting were representatives of both clubs, a person from the RFPL. На заседании были представители обоих клубов, человек от РФПЛ.
Women's Accessories Женские аксессуары
On the other hand, these same States allow fishing or hunting club members, who vote more Republican, to use the cards issued by these clubs when they vote. Зато эти же штаты разрешают членам рыболовецких и охотничьих клубов, которые голосуют в основном за республиканцев, использовать для голосования удостоверения, выданные этими клубами.
Women's Shoes Женская обувь
I advocate that clubs, leagues, RFU as organizers of sporting events be responsible for all that. Я сторонник того, чтобы за все это отвечали организаторы спортивных событий: клубы, лига, РФС.
Women's underwear and swimwear Женское нижнее белье и купальники
Created and overseen by Caroline Hirsch, the founder of the standup institution Carolines, the festival celebrates its tenth anniversary this year, with more than sixty shows at small clubs and large theatres. Созданный и курируемый Кэролайн Хёрш, основательницей стендап-клуба Carolines, фестиваль празднует в этом году свою десятую годовщину, насчитывая более шестидесяти шоу в маленьких клубах и больших театрах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!