Примеры употребления "Wider" в английском с переводом "широко"

<>
But what about the need for a wider reckoning with the former regime? Но как насчет необходимости более широко свести счеты с прежним режимом?
A pilot project in South Africa, establishing a directory of services for SGBV victims/survivors to enhance urban refugees'access to services available in the wider community, is being promoted for replication elsewhere. Для повторения в других районах широко пропагандируется осуществляющийся в Южной Африке проект подготовки справочника услуг для потерпевших/жертв СННГ, с тем чтобы улучшить доступ находящихся в городах беженцев к услугам на уровне общин.
The Team suggests that the Committee recommend wider use of the APIS by Member States in support of the sanctions regime, and that such systems include processes for checking passengers against the Consolidated List. Группа высказывает предложение о том, чтобы Комитет рекомендовал государствам-членам более широко использовать АПИС в поддержку режима санкций и чтобы такие системы включали процедуры проверки пассажиров с использованием сводного перечня.
However, in order to ensure the wider application of harmonized rules, further studies and consultations would be needed so as to make sure that issues related to electronic reverse auctions would encourage medium-sized and large enterprises to become more competitive. Однако для того, чтобы согласованные правила применялись более широко, потребуются дополнительные исследования и консультации с целью обеспечить, чтобы вопросы, касающиеся электронных реверсивных аукционов, побуждали средние и крупные предприятия к повышению собственной конкурентоспособности.
The term “rules of law” is understood to be wider than the term “law”, allowing the parties “to designate as applicable to their case rules of more than one legal system, including rules of law which have been elaborated on the international level”. Термин " нормы права " толкуется более широко, чем термин " право ", поскольку сторонам разрешается " определять в качестве применимых к конкретному случаю нормы нескольких правовых систем, в том числе нормы права, которые были разработаны на международном уровне ".
A massive gap between the elites and everyone else ensured that the top echelons of literature, business, and politics were managed by the wealthy few, and that the talents that would emerge a generation later, in the wake of wider state-funded education, were suppressed. Огромный разрыв между элитой и всеми остальными послужил причиной того, что высшие эшелоны литературы, бизнеса и политики были в руках нескольких богачей, а таланты, которые появятся поколение спустя, на волне широко финансируемого государством образования, будут подавлены.
Open your eyes really wide. Откройте широко глаза.
Open your mouth real wide. Широко открой рот.
Open the door wide tonight, please. Открой сегодня дверь широко, пожалуйста.
Mouths closed, and legs wide open. Закрытый рот и ноги широко расставлены.
You open your mouth really wide. Открываешь рот очень широко.
Eyes Wide Shut on Global Warming С широко закрытыми глазами на глобальное потепление
Here's a book completely wide open. Вот книга раскрыта широко.
Top buttonhole's pulled wide and frayed. Верхние петлицы для пуговиц широко растянуты и потерты.
Open your eyes wide and focus on my finger. Широко откройте глаза и посмотрите на мой палец.
And when he was ready, threw wide his arms. Он положил голову в углубление на плахе, а когда палач приготовился, он широко раскинул руки.
Then, in 1978, DNA sequencing came into wide use. Потом в 1978 стали широко использоваться последовательности ДНК.
Ooh, wide line, like a Formula 1 driver through there. Ого, широко зашел, прямо по траектории гонщиков Формулы 1.
Don't assume that I'm dead Your eyes are wide shut Не думай, что я умер Твои глаза широко закрыты
She sat on a traditional stool and spread her legs wide apart. Она сидела на традиционном табурете широко раздвинув ноги.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!