Примеры употребления "WORKING" в английском с переводом "разработка"

<>
I am working on a plan. Мой план в разработке.
Now Kia is working on something called "gesture control". Kia занят разработкой системы управления на основе жестикуляции.
Leonard, why don't you start working on some preliminary Web site designs. Леонард, почему бы тебе не заняться разработкой предварительного дизайна для сайта.
My own company has been working in research and development in China for ten years. Моя компания занимается научными исследованиями и разработками в Китае уже десять лет.
Now this is not something that's ready for the public, but it is in working progress. Это ещё не готово для широкой общественности, но уже находится в процессе разработки.
Assisting with basic infrastructure, curriculum development, where appropriate, and teacher training, working towards an integrated gender perspective; оказания помощи в создании основной инфраструктуры, разработки учебных программ, где это необходимо, и профессиональной подготовки учителей, учитывая при этом интеграцию гендерной проблематики;
Georgia * has been working on the preparation of a programme which aims to phase out lead by 2005. Грузия * занималась разработкой программы, целью которой является прекращение использования этилированного бензина к 2005 году.
The contractor reports that significant effort was devoted to working on a pyro-hydrometallurgical technology for nodule processing. Контрактор сообщает о том, что значительные усилия были посвящены разработке пирогидрометаллургической технологии для обработки конкреций.
A number of civil society organizations working in this area made considerable contributions to the drafting of this law. Важный вклад в разработку этого закона внесли ряд организаций гражданского общества, осуществляющих деятельность в данной области.
Macri’s government should be working to develop a long-term macroeconomic strategy based on credible, not controversial, assumptions. Правительству Макри следует заниматься разработкой долгосрочной макроэкономической стратегии, основанной на допущениях, которые вызывают доверие, а не споры.
The new Obama administration and the Congress are still working out the structure of the fiscal stimulus for the US. Новое правительство Обамы и Конгресс всё ещё занимаются разработкой структуры налогово-бюджетного стимулирования для США.
Carry out border crossing studies with the aim of revealing bottlenecks and working out co-ordinated measures targeting their rearrangement. Провести научные исследования по вопросам пересечения границ с целью выявления узких мест и разработки скоординированных мер, направленных на их решение.
This strategy, working backwards from an antibody to create a vaccine candidate, has never been done before in vaccine research. Стратегия разработки в обратном направлении - от антител к созданию вакцины-кандидата - никогда не использовалась раньше в разработке вакцин.
The Government was also working on a value addition programme in respect of its traditional export crops and mineral resources. Правительство также занимается разработкой программы получения условно-чистой продукции на основе традиционного экспорта сельскохозяйственных культур и полезных ископаемых страны.
This is live HIV virus at Harvard Medical School, who is working with the U.S. Government to develop sterilizing immunity. Это живой вирус ВИЧ в Гарвардской школе медицины, сотрудничающей с правительством США в разработке обеззараживающего иммунитета.
Therefore, at about the end of the 1975 fiscal year, top Raychem management started working on a "big company" management concept. Поэтому примерно в конце 1975 финансового года высшее руководство Raychem начало разработку концепции «управления большой компанией».
UNU/IIST is also working with UNU/IIGH on development and training for use of open source software in health management. УООН/МИПО также сотрудничает с УООН/МИГЗ в деле разработки программного обеспечения с открытым исходным кодом и подготовки кадров для целей его использования в сфере управления здравоохранением.
Antenna is working to develop simple, low-cost and sustainable technologies to improve the lives of poor communities around the world. Эта НПО занимается разработкой простых, дешевых и устойчивых технологий для улучшения жизни бедных слоев населения во всем мире.
The vendor code of conduct had been finalized, and the Procurement Division was currently working on implementing guidelines to accompany it. Завершена разработка кодекса поведения поставщиков, и в настоящее время Отдел закупок занимается осуществлением прилагаемых к нему руководящих принципов.
Since 2002, Kyrgyzstan has been working with UNICEF to draft a children's code in the context of the “New generation” programme. Совместно с ЮНИСЕФ с 2002 года велась разработка проекта Кодекса о детях, в рамках реализации Государственной программы " Новое поколение ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!