Примеры употребления "WASTE" в английском с переводом "растрата"

<>
It was a waste of O2. Растрата кислорода.
Consider the claims of inefficiency and waste. Возьмем, например, утверждения, касающиеся неэффективности и растраты ресурсов.
It's not simply corruption and waste that you create; Это не просто коррупция и растраты, которые вы создаете;
Turns out the entire op was a massive waste of money and resources. Оказалось, что целая операция стала крупной растратой денег и ресурсов.
Unless we act, by mid-century the global economy will be characterized by massive waste of talent and unequal opportunities. Если мы не будем действовать, то к середине тысячелетия для мировой экономики будет характерна массовая растрата талантов и неравные возможности.
But when done poorly, public infrastructure spending can lead to corruption and waste, with taxpayers footing the bill for “bridges to nowhere.” Но когда сделано плохо, государственные расходы на инфраструктуру могут привести к коррупции и растратам, с налогоплательщиками, оплачивающими счета за “мосты в никуда”.
In addition to the shocking waste of lives and money from the Iraq war, America has done the world another great disservice. В дополнение к отвратительной растрате жизней и денег в войне с Ираком, Америка нанесла миру другой значительный ущерб.
First and foremost, we must always keep in mind that issues of waste, fraud and abuse in peacekeeping procurement are not simply about dollar figures. Прежде всего мы всегда должны помнить о том, что вопросы растраты средств, мошенничества и злоупотреблений в закупочной деятельности для миротворческих операций касаются не только цифр в долларах.
It noted with interest, in particular, the use of a risk-management framework to identify and prioritize areas that were considered to have the greatest vulnerability to fraud, waste, abuse, inefficiency and mismanagement. Делегация Японии с интересом отмечает, в частности, применение системы снижения рисков для выявления областей, где наиболее вероятны случаи мошенничества, растрат, злоупотребления, неэффективности и бесхозяйственности.
And that aid has consistently been delivered in the same inefficient ways, even as the US Special Inspector General for Afghanistan Reconstruction (SIGAR) and others have repeatedly highlighted enormous amounts of waste, fraud, and abuse. И эта помощь последовательно предоставлялась теми же неэффективными способами, даже невзирая на регулярные заявления Специального инспектора США по восстановлению Афганистана (SIGAR) и других экспертов об огромных масштабах растрат, мошенничества и злоупотреблений.
Information about the action taken to hold those staff members accountable would be welcome, as would more details of the action taken in connection with instances of theft, collusion between staff members and vendors, misuse of equipment, and waste. Было бы желательно получить информацию о мерах, принятых в отношении соответствующих сотрудников, а также более подробную информацию о мерах, которые были приняты в связи со случаями краж, тайного сговора между сотрудниками и поставщиками, нецелевого использования оборудования и растраты средств.
Intense and continuing scrutiny from oversight bodies has further increased the workload and the need to implement expanded accounting procedures, internal controls and other risk-mitigating initiatives to reduce the potential for waste and mismanagement in such large and complex contracts. Пристальный и непрерывный интерес со стороны надзорных органов также ведет к увеличению объема работы и требует внедрения более масштабных процедур подотчетности, мер внутреннего контроля и других инициатив по уменьшению рисков в целях сокращения возможных растрат и просчетов в столь крупных и сложных контрактах.
Mr. Ahmed (Iraq) recalled that the previous report of the Secretary-General on enhancing the internal oversight mechanisms in operational funds and programmes had drawn attention to financial wrongdoing and the waste of millions of dollars by the United Nations Office of the Humanitarian Coordinator in Iraq in Northern Iraq. Г-н Ахмед (Ирак) напоминает, что в предыдущем докладе Генерального секретаря об укреплении механизмов внутреннего надзора в оперативных фондах и программах обращалось внимание на финансовые нарушения и растрату миллионов долларов Канцелярией Координатора Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам в Ираке в северной части Ирака.
The Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly characterized global military expenditures in 1978 as a colossal waste of resources and called for not only a reduction in such spending but also for the reinvestment of such resources into efforts to fight poverty and improve the human condition. Заключительный документ Десятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи характеризовал мировые военные расходы в 1978 году как колоссальную растрату ресурсов, и призывал не только к уменьшению подобных расходов, но и к использованию таких ресурсов на усилия, направленные на борьбу с нищетой и улучшение условий жизни человечества.
Waste and negative sums arms races: Some modes of competition such as competition in terms of latency among HFT are negative sums arms races, which can be expected to have a winner-takes-it-all outcome, suggesting that certain niches in the trading ecology may be dominated by a single, uncontestable player. Растрата ресурсов и “гонка вооружений” с отрицательной суммой: Некоторые формы конкуренции, такие как, например, соперничество среди HFT-трейдеров в уменьшении времени ожидания, приводят к гонке вооружений с отрицательной суммой, которые могут приводить к результату “победитель получает все”, когда определенные ниши в торговой среде управляются единственным неоспоримым игроком.
The briefing we have heard this morning and the OIOS report suggest, among other things, lack of adequate internal controls, procedural failings and lax practices, lack of senior management oversight, control and accountability, questionable delegation of authority, lack of resources, an ill-suited regulatory framework for field operations, potential waste, abuse and even fraud. Заслушанный нами сегодня утром брифинг и доклад УСВН свидетельствуют, среди прочего, об отсутствии внутреннего контроля, нарушениях процедурных норм и небрежности; об отсутствии надзора, контроля и обеспечения отчетности со стороны старшего управленческого персонала; о сомнительном делегировании полномочий; о недостатке ресурсов; о непригодных для полевых операций нормативных рамках; и о возможных растратах, злоупотреблениях и даже мошенничестве.
Her delegation welcomed the new approach taken by OIOS to identify key risk areas in oversight work; the application of a risk-management framework to its annual work plan would enhance the overall effectiveness of the Office and should lead to an improved selection of oversight assignments to focus on areas that had the greatest exposure to fraud, waste, abuse, inefficiencies and mismanagement. Делегация Швейцарии приветствует взятый на вооружение УСВН новый подход в отношении надзорных мероприятий в целях выявления основных рисков; применение системы мер по снижению рисков при составлении годового плана работы повысит общую эффективность деятельности Управления и будет содействовать более целенаправленному планированию ревизий с ориентацией на участки, где наиболее вероятны случаи мошенничества, растраты, злоупотребления, неэффективности и бесхозяйственности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!