Примеры употребления "Volt information sciences" в английском

<>
The Special Rapporteur notes with satisfaction the existence of several training institutes, such as the Press and Information Sciences Institute (IPSI) and the African Centre for the Advanced Training of Journalists and Communicators. Специальный докладчик с удовлетворением отмечает наличие ряда учебных институтов, таких, как Институт подготовки специалистов в области печати и информационных технологий (ИПИТ) или Африканский центр повышения квалификации журналистов и комментаторов.
The paper demonstrated the increasingly significant role of spatial data for monitoring and damage assessment of an earthquake, a catastrophe that has hit the region repeatedly, and discussed how photogrammetry, remote sensing and spatial information sciences can best contribute to disaster management and to recovery works based on international collaboration and coordination. В этом документе говорится о повышении значения пространственных данных для мониторинга землетрясений, от которых постоянно страдает данный регион, и оценки наносимого ими ущерба, а также говорится о том, как данные фотограмметрии, дистанционного зондирования и анализа пространственной информации могут наиболее эффективно использоваться для предупреждения и ликвидации последствий бедствий и проведения восстановительных работ на основе международного сотрудничества и координации.
As the demand increases for specialists with skills highly in demand, such as in information and communication technologies, health sciences, engineering and management, among others, the public sector in developing countries may experience a chronic shortage of competent personnel in these areas. По мере увеличения спроса на широко требуемых специалистов в таких областях, как, в частности, информационно-коммуникационные технологии, медицина, проектно-конструкторские работы и управление, государственный сектор в развивающихся странах может испытывать хроническую нехватку компетентного персонала в этих областях.
The goal of such efforts was to develop, through in-depth education, an indigenous capability for research and applications in the core disciplines: remote sensing and geographical information systems; satellite communications; satellite meteorology and global climate; and space and atmospheric sciences and data management. Эта деятельность направлена на организацию углубленного обучения с целью создания местного потенциала для научных исследований и применения прикладных технологий в следующих основных дисциплинах: дистанционное зондирование и географические информационные системы; спутниковая связь, спутниковая метеорология и глобальный климат; и науки о космосе и атмосфере и управление данными.
These women members made outstanding achievements in such fields as mathematics, physics, chemistry, biology, geo-science, mechanical and delivery-system engineering, information technology and electronic engineering, chemical engineering, metallurgy and material science, energy and mineralogy, civil engineering, hydraulic engineering, architecture, agriculture, light industry, textile industry, environmental science, medicine and medical sciences. Эти женщины- члены Академии достигли выдающихся успехов в таких областях, как математика, физика, химия, биология, науки о Земле, механика и ракетостроение, информационные технологии, электронная инженерия, химическая инженерия, металлургия и материаловедение, энергетика и минералогия, гражданское строительство, гидравлика, архитектура, сельское хозяйство, легкая промышленность, текстильная промышленность, экология, медицина и медицинские науки.
Information provided by research organizations indicates that the lack of forest-related scientific knowledge on a number of cross-sectoral issues as well of uptake of forest-related scientific knowledge by policy makers and practitioners is frequently a result of an insufficient ability of research organizations to establish meaningful interactions and linkages among different research fields and disciplines, including between the natural and social sciences. Представляемая исследовательскими организациями информация показывает, что отсутствие научных знаний о лесах по ряду межсекторальных вопросов, а также недостаточная информированность о них представителей директивных органов и специалистов-практиков зачастую является результатом недостаточной способности исследовательских организаций установить эффективное взаимодействие и связи между различными исследовательскими областями и дисциплинами, в том числе между естественными и общественными науками.
Other scientific disciplines, such as ecology and plant physiology, together with computer sciences, including electronic information management are also critical, particularly in respect of biosafety. Другие научные дисциплины, такие, как экология и физиология растений вместе с компьютерными науками, включая обработку электронной информации, также имеют важное значение, особенно применительно к вопросам биобезопасности.
Publication of textbooks for teachers of civic guidance and fundaments of social sciences (New Citizenship Horizons), and of information manuals for teachers (like What It Means to be an Extremist, and Extremism on the Web); публикация учебных материалов для преподавателей по вопросам воспитания гражданственности и основам общественных наук (новые перспективы гражданственности) и справочных руководств для преподавателей (например, " Что значит быть экстремистом " и " Экстремизм в сети Интернет ");
So, those energy, matter Einstein show were equivalent, and now new sciences of quantum computing show that entropy and information and matter and energy are all interrelated, so it's one long continuum. Так что эти понятия энергии, материи, как продемонстрировал Эйнштейн, были эквивалентны, и сейчас новые научные области квантовых вычислений показывают, что энтропия, информация и материя и энергия взаимозависимы, так что это один длинный континуум.
This year's Nobel Prize in Economic Sciences went to George Akerlof of the University of California at Berkeley, Michael Spence of Stanford University, and myself for our work on ``asymmetry of information." Нобелевская премия в области экономических наук в этом году досталась Джорджу Акерлофу из Калифорнийского Университета в Беркли, Майклу Спенсу из Стэнфордского Университета и мне за совместную работу по "асимметрии информации".
This page contains technical information that might be useful when you're trying to solve a problem. Эта страница содержит техническую информацию, которая может быть полезна при решении проблемы.
Some of my classmates are pure noobs; they know nothing about computing sciences. Некоторые мои одноклассники полные нубы, они ничего не знают о компьютерах.
Based on typical driving patterns, the Volt will get so many miles on the battery that it will achieve around 230 miles per gallon of gasoline! В стандартных режимах вождения Вольт пробежит так много миль на батарее, что галлона бензина хватит на 230 миль (1 литр на 100 км)!
If you need more information, we are happy to send it. Если вам нужно больше информации, мы будем рады её вам переслать.
He's at home in all the sciences. Он разбирается во всех естественных науках.
Much more innovation is on the way, led by General Motors' plug-in hybrid vehicle, the Chevy Volt, at the end of 2010. На подходе еще больше инноваций, во главе которых - подключаемое к сети гибридное транспортное средство фирмы Дженерал Моторс Шевроле Вольт, выпуск которого планируется на 2010 год.
The Lvov city council once more draws attention to the false information regarding the intention to ban speaking Russian in Lvov. Львовский городской совет ещё раз обращает внимание на ложную информацию относительно намерения запретить разговаривать во Львове по-русски.
The theories of relativity can seem recondite even for people who are well versed in the sciences. Теории относительности могут оказаться недоступными пониманию даже для людей сведущих в науке.
While the Prius is a normal ICE automobile with a small motor, the Volt will be an electric vehicle with an engine alongside. В то время как Приус является обычным автомобилем с двигателем внутреннего сгорания, имеющим маленький электромотор, Вольт будет электрическим транспортным средством, имеющим при себе двигатель.
I got the information from him directly. Я получил информацию напрямую от него.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!