Примеры употребления "VIEW" в английском с переводом "взгляды"

<>
Summers takes a broader view. Саммерс поддерживает более широкие взгляды.
Sagan took a similar view. Саган придерживался схожих взглядов.
This view approximates that of a majority of Americans. Эти взгляды разделяет большинство американцев.
Our view of the universe: the most important telescopes Наши взгляды во Вселенную: важнейшие телескопы
Our bearish view on the pound would change if: Наши медвежьи взгляды на фунт изменятся, если:
That view, a residue of Marxist thinking, is wrong. Эта точка зрения, пережиток марксистских взглядов, неверна.
It is indeed true that many Europeans take this view. И это действительно так, многие европейцы разделяют эти взгляды.
These trees will screen our new house from public view. Эти деревья защитят наш новый дом от посторонних взглядов.
This view of Cameron’s position is now difficult to sustain. Эти взгляды на позицию Кэмерона в настоящее время сложно поддерживать.
Yet a curious development has posed a challenge to this view. Необычное развитие событий поставило эти взгляды под сомнение.
“I’ve had an opposite view of many people regarding Syria. «Мой взгляд на ситуацию Сирии противоположен взглядам многих.
This view is corroborated by Paul Mullen, an Australian forensic psychiatrist. Эти взгляды подтверждает Пол Маллен, австралийский судебный психиатр.
But, while Bernanke’s view is theoretically rigorous, reality is not. Пока на уровне теории взгляды Бернанке выглядят неоспоримыми, в реальности же все по-другому.
The same view prevailed under the prior ten-year leadership of Hu Jintao. Подобные взгляды, кстати, доминировали и в предыдущие 10 лет, когда лидером страны был Ху Цзиньтао.
The «new economy» may change our view of monopoly in yet another way. «Новая экономика» может изменить наши взгляды на монополию и с других позиций.
The extremist Iranian regime and its terrorist proxies share an insular world view. Экстремистский иранский режим и его пособники-террористы придерживаются узкокорыстных взглядов на мировое развитие.
President Bush's view on taxation is strikingly different from his predecessor's. Взгляды президента Буша на вопросы налогово-бюджетной политики и налогообложения поразительно отличаются от взглядов его предшественника.
In our Science article, we speculated on scientists’ reasons for holding such a view. В нашей статье, опубликованной в Science, мы рассуждали о том, почему ученые придерживаются таких взглядов.
But many Europeans' sunny view of the region has yielded to lowering clouds of pessimism. Однако солнечные взгляды многих европейцев на регион омрачены надвигающимися "тучами" пессимизма.
The Latin American left does not share George W. Bush's view of the world. Латиноамериканские левые не разделяют взглядов Джорджа Буша на мировую политику.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!